Lyrics and translation Jane's Addiction - Three Days - 2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Three Days - 2006 Remastered Version
Три дня - Ремастированная версия 2006 года
Three
days
was
the
morning.
Три
дня
длилось
утро.
My
focus
three
days
old.
Мой
фокус,
которому
три
дня
от
роду.
My
head,
it
landed
Моя
голова
приземлилась
To
the
sounds
of
cricket
bows...
Под
звуки
скрипичных
смычков...
I
am
proud
man
anyway...
Я
гордый
мужчина,
так
или
иначе...
Covered
now
by
three
days...
Укрытый
сейчас
тремя
днями...
Three
ways
was
the
morning.
Тремя
путями
было
утро.
Three
lovers,
in
three
ways.
Три
любовницы,
тремя
путями.
We
knew
when
she
landed,
Мы
знали,
когда
она
приземлилась,
Three
days
she'd
stay.
Что
на
три
дня
она
останется.
I
am
a
proud
man
anyway...
Я
гордый
мужчина,
так
или
иначе...
Covered
now
by
three
days...
Укрытый
сейчас
тремя
днями...
We
saw
shadows
of
the
morning
light
Мы
видели
тени
утреннего
света
The
shadows
of
the
evening
sun
Тени
вечернего
солнца
Till
the
shadows
and
the
light
were
one.
Пока
тени
и
свет
не
стали
одним.
Shadows
of
the
morning
light
Тени
утреннего
света
The
shadows
of
the
evening
sun
Тени
вечернего
солнца
Till
the
shadows
and
the
light
were
one...
Пока
тени
и
свет
не
стали
одним...
True
hunting
is
over.
Настоящая
охота
окончена.
No
herds
to
follow.
Не
за
кем
больше
следовать.
Without
game,
men
prey
on
each
other.
Без
дичи,
мужчины
охотятся
друг
на
друга.
The
family
weakens
by
the
bite
we
swallow...
Семья
слабеет
от
укуса,
который
мы
глотаем...
True
leaders
gone,
Истинные
лидеры
ушли,
Of
land
and
people.
Земли
и
народа.
We
choose
no
kin
but
adopted
strangers.
Мы
не
выбираем
родню,
а
усыновляем
чужаков.
The
family
weakens
by
the
length
we
travel...
Семья
слабеет
от
длины
нашего
пути...
All
of
us
with
wings...
У
всех
нас
есть
крылья...
All
of
us
with
wings...
У
всех
нас
есть
крылья...
All
of
us
with
wings!
У
всех
нас
есть
крылья!
All
of
us
with
wings!
У
всех
нас
есть
крылья!
All
of
us
with
wings!
У
всех
нас
есть
крылья!
All
of
us
with
wings!
У
всех
нас
есть
крылья!
Erotic
Jesus
lays
with
his
Marys.
Эротический
Иисус
лежит
со
своими
Мариями.
Loves
his
Marys.
Любит
своих
Марий.
Bits
of
puzzle,
Кусочки
пазла,
Fitting
each
other.
Подходящие
друг
другу.
All
now
with
wings!
Теперь
у
всех
есть
крылья!
Oh
my
Marys!
О
мои
Марии!
Never
wonder...
Никогда
не
задавайся
вопросом...
Night
is
shelter
Ночь
- это
убежище
For
nudity's
shiver...
Для
дрожи
наготы...
All
now
with
wings...
Теперь
у
всех
есть
крылья...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perry Farrell, Stephen Perkins, David Navarro, Eric Adam Avery
Attention! Feel free to leave feedback.