Jane's Addiction - Three Days (Live, 1990) - translation of the lyrics into German

Three Days (Live, 1990) - Jane's Addictiontranslation in German




Three Days (Live, 1990)
Drei Tage (Live, 1990)
[At this moment you should be with us, Feeling like we do. like you love toBut never will again.I miss you my dear, Xiola.I prepared the room tonight with christmas lights, A city of candles, fresh sheetsWe are all filled with dense clouds that have us sunk into the mattress.I need to touch your skin.An alien she was. No one made friends as easily as Xiola.There were drug-pushing constructors.There were always the audience that plagued her.One night I met a poet...]
[In diesem Moment solltest du bei uns sein, dich fühlen wie wir, als ob du es lieben würdest. Aber nie wieder wirst. Ich vermisse dich, meine liebe Xiola. Ich habe das Zimmer heute Abend mit Weihnachtsbeleuchtung vorbereitet, eine Stadt aus Kerzen, frische Bettwäsche. Wir sind alle von dichten Wolken erfüllt, die uns in die Matratze sinken lassen. Ich muss deine Haut berühren. Eine Außerirdische war sie. Niemand fand so leicht Freunde wie Xiola. Da waren Drogendealer-Bauarbeiter. Da war immer das Publikum, das sie plagte. Eines Nachts traf ich einen Dichter...]
Three days was the morning
Drei Tage war der Morgen
My focus three days old
Meine Konzentration drei Tage alt
My head it landed, to the sound of cricket bows
Mein Kopf landete, zum Klang von Grillenbögen
I am a proud man anyways
Ich bin sowieso ein stolzer Mann
Covered now by three days...
Jetzt bedeckt von drei Tagen...
Three ways was the morning
Drei Wege war der Morgen
Three lovers in three ways
Drei Liebende auf drei Arten
We knew when she landed
Wir wussten, als sie landete
Three days she'd stay
Drei Tage würde sie bleiben
I am a proud man anyways
Ich bin sowieso ein stolzer Mann
Covered now by three days...
Jetzt bedeckt von drei Tagen...
We saw shadows of the morning light
Wir sahen Schatten des Morgenlichts
Shadows of the evening sun
Schatten der Abendsonne
Till the shadows and the light were one
Bis die Schatten und das Licht eins waren
Shadows of the morning light
Schatten des Morgenlichts
Shadow of the evening sun
Schatten der Abendsonne
Till the shadows and light were one
Bis die Schatten und das Licht eins waren
True hunting's over, no herds to follow
Wahre Jagd ist vorbei, keine Herden mehr zu verfolgen
Without game, men prey on each other
Ohne Wild jagen sich die Menschen gegenseitig
The family weakens, by the bites we swallow
Die Familie schwächelt, durch die Bisse, die wir schlucken
True leaders gone, of land and people
Wahre Anführer sind verschwunden, von Land und Leuten
We choose no kin, but adopted strangers
Wir wählen keine Verwandten, sondern adoptierte Fremde
The family weakens, by the lengths we travel
Die Familie schwächelt, durch die Entfernungen, die wir zurücklegen
And all of us with wings
Und wir alle mit Flügeln
All of us with wings
Wir alle mit Flügeln
All of us with wings
Wir alle mit Flügeln
All of us with wings
Wir alle mit Flügeln
All of us with wings
Wir alle mit Flügeln
All of us with wings
Wir alle mit Flügeln
Erotic Jesus, lays with his Marys
Erotischer Jesus, liegt bei seinen Marias
Loves his Marys
Liebt seine Marias
Bits of puzzle, fitting each other
Puzzleteile, die zueinander passen
All now with wings
Alle jetzt mit Flügeln
Oh my Marys
Oh meine Marias
Never wonder
Wundert euch nie
Night is shelter, for nudity's shiver
Die Nacht ist Schutz, für das Zittern der Nacktheit
All now with wings
Alle jetzt mit Flügeln





Writer(s): Perry Farrell, Stephen Perkins, David Navarro, Eric Adam Avery


Attention! Feel free to leave feedback.