Lyrics and translation Jang Beom June - A New Song Called Lullaby
눈물
나게
하는
사람
이젠
어떡해
А
как
же
теперь
плачущий
человек?
울먹이는
이
마음을
나는
어떡해
Как
насчет
этого
бьющегося
сердца?
어긋나버린
이
상황을
이젠
어떡해
Что
не
так
с
этой
ситуацией?
무너지는
마음들을
나는
어떡해
Как
насчет
разбитых
сердец?
눈물
나게
하는
Разорви
меня
на
части
나의
친구들과
사람들을
Мои
друзья
и
люди
이
노래로
지워
볼까
Давай
проясним
эту
песню.
점점
커져
가는
Становится
больше
나의
아쉬움과
불안한
맘
Моя
жалость
и
тревога.
이
순간만
잊어
볼까
Давай
просто
забудем
этот
момент.
조그맣고
약한
나의
미래
속은
Мое
будущее-маленькое
и
слабое.
도대체
얼마나
더
힘이
들까
Насколько
больше
у
тебя
власти?
이제
버릴
수도
없는
Теперь
ты
не
можешь
его
выбросить.
배어
버린
상황들을
Ситуация,
которая
укоренилась.
이
순간만
잊어
볼까
Давай
просто
забудем
этот
момент.
그대여
오늘
잠
못
이룰
밤이네요
Ты
не
можешь
спать
сегодня.
내게
노랠
불러
줘
Спой
мне
песню.
날
위한
그런
그런
노래를
Такая
песня
для
меня.
이제
울렁이는
이
마음과
И
теперь
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
сердце.
지나치는
옛사랑을
Мимолетная
старая
любовь.
이
노래로
꺼내
볼까
Давай
покончим
с
этим
этой
песней.
절대
잊혀지지
못할
Тебя
никогда
не
забудут.
나의
사람들과
추억들을
Мой
народ
и
мои
воспоминания.
이
순간만
잊어
볼까
Давай
просто
забудем
этот
момент.
무너지는
마음들은
Сердца,
которые
падают
...
보고
싶은
나의
친구들은
Мои
друзья
хотят
посмотреть.
이
노래로
찾아올까
Я
приду
к
этой
песне.
절대
잊지
못할
아쉬운
사랑아
Какая
жалость,
ты
никогда
не
забудешь.
이
마음을
채워
볼까
Давай
наполним
это
сердце.
파도가
불러주는
자장노래에
В
колыбельной
волн.
난
잠
못
이뤄요
이제
어떡하죠
Я
не
могу
уснуть.
내
맘에
그댄
이제
어떡하죠
Ты
мне
нравишься.
난
잠
못
이뤄
난
잠
못
이뤄
아
Я
не
могу
спать,
я
не
могу
спать.
파도가
불러주는
자장노래에
В
колыбельной
волн.
햇님도
스르르르
잠이
듭니다
Солнце
садится.
햇님도
스르르르으으
잠이
듭니다
Солнце
село,
и
ты
спишь.
울먹이는
이
마음을
나는
어떡해
Как
насчет
этого
бьющегося
сердца?
어긋나
버린
이
상황을
이젠
어떡해
Что
не
так
с
этой
ситуацией?
무너지는
마음들을
나는
어떡해
Как
насчет
разбитых
сердец?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.