Lyrics and translation Janis Joplin - Dear Landlord
Dear
landlord
Дорогой
хозяин!
Please,
don't
put
a
price
on
my
soul
Пожалуйста,
не
назначай
цену
за
мою
душу.
My
burden
is
heavy,
dear
Моя
ноша
тяжела,
дорогая.
And
my
dreams
are
beyond
my
control
И
мои
мечты
вне
моего
контроля.
Oh,
yes,
they
are
О,
да,
это
так.
But
when
that
steam-boat
whistle
blows
Но
когда
раздастся
свисток
парохода
...
Oh,
honey,
I'm
gonna
give
you
everything
О,
милая,
я
отдам
тебе
все.
I
ever
had
to
give,
yeah
Мне
когда-нибудь
приходилось
отдавать,
да
And
I
do
hope
that
you
can
receive
it
well
И
я
очень
надеюсь,
что
ты
сможешь
принять
это
хорошо.
I
know
that
it
must
be
dependin'
Я
знаю,
что
это,
должно
быть,
зависит
от
тебя.
On
the
way
you
feel
that
you
live
По
тому,
как
ты
чувствуешь,
что
живешь.
Whoa,
landlord
Эй,
хозяин!
Please,
heed
these
words
that
I
try
to
speak
Пожалуйста,
прислушайся
к
словам,
которые
я
пытаюсь
произнести.
I
know
you
must
have
suffered
much
Я
знаю,
ты,
должно
быть,
много
страдал.
But
honey,
you
ain't
alone,
you
ain't
so
unique
Но,
милая,
ты
не
одинока,
ты
не
такая
уж
и
уникальная.
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
All
of
us
at
times
Все
мы
временами
...
I
said,
we
might
have
worked
too
hard
Я
сказал,
что
мы,
возможно,
слишком
много
работали.
Or
too
heavy,
too
fast
and
way
too
rushed,
yeah!
Или
слишком
тяжелый,
слишком
быстрый
и
слишком
торопливый,
да!
But
everyone
can
fill
their
life
with
anything
Но
каждый
может
наполнить
свою
жизнь
чем
угодно.
You
can
look
around,
but
baby
you
just
cannot
touch
Ты
можешь
смотреть
вокруг,
но,
Детка,
ты
просто
не
можешь
прикоснуться
к
ней.
Whoa,
my
dear
landlord
Эй,
мой
дорогой
домовладелец
Please,
don't
you
dismiss
my
case
Пожалуйста,
не
отказывайтесь
от
моего
дела.
I'm
not
about
to
argue
with
you
Я
не
собираюсь
с
тобой
спорить.
And
honey
I'll
tell
ya
И
милая
я
скажу
тебе
I'm
ain't
gonna
move
to
no
other
place
Я
не
собираюсь
переезжать
ни
в
какое
другое
место
'Cause
I
just
ain't
gonna
do
it,
no,
no,
no
Потому
что
я
просто
не
собираюсь
этого
делать,
нет,
нет,
нет.
Each
of
us
must
have
their
own
special
gift
У
каждого
из
нас
должен
быть
свой
особый
дар.
Oh
honey,
don't
you
know
that
it's
got
to
be
true
О,
милая,
разве
ты
не
знаешь,
ЧТО
ЭТО
должно
быть
правдой
And
if
you
don't
underestimate
me,
I'll
tell
you
one
thing
И
если
ты
не
недооцениваешь
меня,
я
скажу
тебе
одну
вещь.
I
said
that
I
won't
underestimate
you,
no!
Я
сказал,
что
не
буду
недооценивать
тебя,
нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
Attention! Feel free to leave feedback.