Jankone - Erste Schritte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jankone - Erste Schritte




Erste Schritte
First Steps
Yeah - Jank zum One
Yeah - Jank to the One
Marcel Maximus
Marcel Maximus
Der Track is' was Bedeutendes so
The track is something significant, you see
Nich' einfach nur Rap
Not just rap
Ja ...
Yes ...
Während sie damit beschäftigt sind mit Freizeitturnier
While they're busy with a friendly soccer tournament
Is' es bei mir so, mir wird der Lifestyle zu viel
I've had enough of this lifestyle
Nachdenklich geh ich in mein' Nike spazier'n
Lost in thought, I'm walking in my Nikes
Bin nur einer von vielen, aber keiner wie ihr
I'm just one of many, but not like them
Die Texte nich' in Stein gemeißelt, reicht mir Papier
My lyrics aren't carved in stone, just give me some paper
Ich bin nur auf Rap, ihr auf Weiber fixiert
I'm all about the rap, you guys are obsessed with women
Ich erfinde mich selbst neu, als hätt ich Einstein in mir
I'm reinventing myself, like I have Einstein inside of me
Und wenn du das hier nich' mehr feierst, hast du kein Stück kapiert
And if you don't get this anymore, you haven't understood a thing
Wieder am schwarzfahr'n und Essen klau'n
Back to your criminal ways and stealing food
Weil der Hund was zu essen brauch', schlechtes Wetter draußen
Because the dog needs something to eat, bad weather outside
Ja, so sieht es echt noch aus
Yes, that's how it still looks
Ich hab bis dato nich' gedacht, dass ich jemals wieder Tabletten brauche
I have never thought to this day that I'd ever have to take pills again
Hier gehst du die Wände hoch, man lebt mit Konsequenzen, oh
Here, you're climbing the walls, you live with the consequences, oh
Und wenn die Cops komm'n, von wegen, ich mach die Hände hoch
And when the cops come because I put my hands up
Das Ganze is' 'ne Endlosschleife, man frisst endlos Scheiße
The whole thing is a vicious cycle, you continue to eat shit
Rennt und weint, aber brennt alleine
Running and crying, but you're all alone
Ich geh die ersten Schritte weg von dem weißen Zeug
I'm taking the first steps away from that white stuff
Ich entdecke mich grade neu - es is' hässlich, aber was soll's?
I'm rediscovering myself - it's ugly, but so what?
Ich mach das nich' für Gold, das einzige, was ich will
I'm not doing this for gold, all I want
Dass er sagt (dass er sagt): Papa, du machst mich stolz
Is for him to say (for him to say): Daddy, you make me proud
Ich bin kein schlechter Vater, auch wenn ich gerad' nicht da bin
I'm not a bad father, even though I'm not there right now
Weil da, wo du bist, mich keiner mit offenen Arm'n erwartet
Because where you are, I'm not welcomed with open arms
Glaub mir, ich werd ackern für dein eigenes Haus und Garten
Believe me, I will work hard for your house and garden
Leider reicht es nich', ein' Traum nur zu haben, du musst ihn jagen
Sadly, it's not enough to just have a dream, you have to chase it
Auch wenn es wehtut, scheiß drauf, ich hab 'n Plan
Even if it hurts, screw it, I have a plan
Schreib es auf und mach das, was sich keiner traut ohne Schlaf
I write it and make what no one dares do without sleep
Ich feier nich', ich schreib Parts, komm grade so mit mir klar
I'm not partying, I'm writing verses, trying to get by
Ich hab mich abgefunden damit, dass Scheiße fressen normal is'
I've accepted that it's normal to eat shit
Für das Ameisensystem bin ich leider nich' so begabt
I'm not very good for the robotic system
Ich hab was Eigenes erschaffen, was du vielleicht sogar magst
I have created something of my own, which you might even like
Mein Lebenswerk, was der Beweis is', dass man das schaffen kann, was man will
My life's work, which is the proof that you can achieve whatever you want, my darling
Wenn du nicht danach fragst und es einfach wagst
If you don't ask about it and just dare
Scheiß auf deren Moral, der Körper kann viel ertragen
Screw their moral standards, the body can handle a lot
Helfe, wenn jemand schwach is', wehr' dich, wenn sie dich schlagen
I help those who are weak, defend yourself if they hit you
Den Rücken durchgestreckt, wie eine Kerze gerade
Straighten your back, stand up straight
Meine Lebensphilosophie, deswegen trag'n wir die gleichen Namen
My life philosophy, that's why we have the same name
Man sollte immer das tun, was man selber für richtig hält
One should always do what one thinks is right
Un' nicht das, was andere von einem erwarten
And not what others expect of him
Man kann die Leute eh nich' glücklich machen
You can't make people happy anyway
Gibst du ihn'n einmal was, woll'n sie immer mehr und mehr und mehr und mehr
If you give them something once, they always want more and more and more and more
Wie willst du jemanden zufriedenstellen, der mit sich selber nich' zufrieden is'?
How can you satisfy someone who is not satisfied with himself?
Denk ma' drüber nach
Think about it
Ich geh die ersten Schritte weg von dem weißen Zeug
I'm taking the first steps away from that white stuff
Ich entdecke mich grade neu - es is' hässlich, aber was soll's?
I'm rediscovering myself - it's ugly, but so what?
Ich mach das nich' für Gold, das einzige, was ich will
I'm not doing this for gold, all I want
Dass er sagt (dass er sagt): Papa, du machst mich stolz
Is for him to say (for him to say): Daddy, you make me proud





Writer(s): Khaos Kreation


Attention! Feel free to leave feedback.