Lyrics and translation Jankone - Erste Schritte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erste Schritte
First Steps
Yeah
- Jank
zum
One
Yeah
- Jank
to
the
One
Marcel
Maximus
Marcel
Maximus
Der
Track
is'
was
Bedeutendes
so
The
track
is
something
significant,
you
see
Nich'
einfach
nur
Rap
Not
just
rap
Während
sie
damit
beschäftigt
sind
mit
Freizeitturnier
While
they're
busy
with
a
friendly
soccer
tournament
Is'
es
bei
mir
so,
mir
wird
der
Lifestyle
zu
viel
I've
had
enough
of
this
lifestyle
Nachdenklich
geh
ich
in
mein'
Nike
spazier'n
Lost
in
thought,
I'm
walking
in
my
Nikes
Bin
nur
einer
von
vielen,
aber
keiner
wie
ihr
I'm
just
one
of
many,
but
not
like
them
Die
Texte
nich'
in
Stein
gemeißelt,
reicht
mir
Papier
My
lyrics
aren't
carved
in
stone,
just
give
me
some
paper
Ich
bin
nur
auf
Rap,
ihr
auf
Weiber
fixiert
I'm
all
about
the
rap,
you
guys
are
obsessed
with
women
Ich
erfinde
mich
selbst
neu,
als
hätt
ich
Einstein
in
mir
I'm
reinventing
myself,
like
I
have
Einstein
inside
of
me
Und
wenn
du
das
hier
nich'
mehr
feierst,
hast
du
kein
Stück
kapiert
And
if
you
don't
get
this
anymore,
you
haven't
understood
a
thing
Wieder
am
schwarzfahr'n
und
Essen
klau'n
Back
to
your
criminal
ways
and
stealing
food
Weil
der
Hund
was
zu
essen
brauch',
schlechtes
Wetter
draußen
Because
the
dog
needs
something
to
eat,
bad
weather
outside
Ja,
so
sieht
es
echt
noch
aus
Yes,
that's
how
it
still
looks
Ich
hab
bis
dato
nich'
gedacht,
dass
ich
jemals
wieder
Tabletten
brauche
I
have
never
thought
to
this
day
that
I'd
ever
have
to
take
pills
again
Hier
gehst
du
die
Wände
hoch,
man
lebt
mit
Konsequenzen,
oh
Here,
you're
climbing
the
walls,
you
live
with
the
consequences,
oh
Und
wenn
die
Cops
komm'n,
von
wegen,
ich
mach
die
Hände
hoch
And
when
the
cops
come
because
I
put
my
hands
up
Das
Ganze
is'
'ne
Endlosschleife,
man
frisst
endlos
Scheiße
The
whole
thing
is
a
vicious
cycle,
you
continue
to
eat
shit
Rennt
und
weint,
aber
brennt
alleine
Running
and
crying,
but
you're
all
alone
Ich
geh
die
ersten
Schritte
weg
von
dem
weißen
Zeug
I'm
taking
the
first
steps
away
from
that
white
stuff
Ich
entdecke
mich
grade
neu
- es
is'
hässlich,
aber
was
soll's?
I'm
rediscovering
myself
- it's
ugly,
but
so
what?
Ich
mach
das
nich'
für
Gold,
das
einzige,
was
ich
will
I'm
not
doing
this
for
gold,
all
I
want
Dass
er
sagt
(dass
er
sagt):
Papa,
du
machst
mich
stolz
Is
for
him
to
say
(for
him
to
say):
Daddy,
you
make
me
proud
Ich
bin
kein
schlechter
Vater,
auch
wenn
ich
gerad'
nicht
da
bin
I'm
not
a
bad
father,
even
though
I'm
not
there
right
now
Weil
da,
wo
du
bist,
mich
keiner
mit
offenen
Arm'n
erwartet
Because
where
you
are,
I'm
not
welcomed
with
open
arms
Glaub
mir,
ich
werd
ackern
für
dein
eigenes
Haus
und
Garten
Believe
me,
I
will
work
hard
for
your
house
and
garden
Leider
reicht
es
nich',
ein'
Traum
nur
zu
haben,
du
musst
ihn
jagen
Sadly,
it's
not
enough
to
just
have
a
dream,
you
have
to
chase
it
Auch
wenn
es
wehtut,
scheiß
drauf,
ich
hab
'n
Plan
Even
if
it
hurts,
screw
it,
I
have
a
plan
Schreib
es
auf
und
mach
das,
was
sich
keiner
traut
ohne
Schlaf
I
write
it
and
make
what
no
one
dares
do
without
sleep
Ich
feier
nich',
ich
schreib
Parts,
komm
grade
so
mit
mir
klar
I'm
not
partying,
I'm
writing
verses,
trying
to
get
by
Ich
hab
mich
abgefunden
damit,
dass
Scheiße
fressen
normal
is'
I've
accepted
that
it's
normal
to
eat
shit
Für
das
Ameisensystem
bin
ich
leider
nich'
so
begabt
I'm
not
very
good
for
the
robotic
system
Ich
hab
was
Eigenes
erschaffen,
was
du
vielleicht
sogar
magst
I
have
created
something
of
my
own,
which
you
might
even
like
Mein
Lebenswerk,
was
der
Beweis
is',
dass
man
das
schaffen
kann,
was
man
will
My
life's
work,
which
is
the
proof
that
you
can
achieve
whatever
you
want,
my
darling
Wenn
du
nicht
danach
fragst
und
es
einfach
wagst
If
you
don't
ask
about
it
and
just
dare
Scheiß
auf
deren
Moral,
der
Körper
kann
viel
ertragen
Screw
their
moral
standards,
the
body
can
handle
a
lot
Helfe,
wenn
jemand
schwach
is',
wehr'
dich,
wenn
sie
dich
schlagen
I
help
those
who
are
weak,
defend
yourself
if
they
hit
you
Den
Rücken
durchgestreckt,
wie
eine
Kerze
gerade
Straighten
your
back,
stand
up
straight
Meine
Lebensphilosophie,
deswegen
trag'n
wir
die
gleichen
Namen
My
life
philosophy,
that's
why
we
have
the
same
name
Man
sollte
immer
das
tun,
was
man
selber
für
richtig
hält
One
should
always
do
what
one
thinks
is
right
Un'
nicht
das,
was
andere
von
einem
erwarten
And
not
what
others
expect
of
him
Man
kann
die
Leute
eh
nich'
glücklich
machen
You
can't
make
people
happy
anyway
Gibst
du
ihn'n
einmal
was,
woll'n
sie
immer
mehr
und
mehr
und
mehr
und
mehr
If
you
give
them
something
once,
they
always
want
more
and
more
and
more
and
more
Wie
willst
du
jemanden
zufriedenstellen,
der
mit
sich
selber
nich'
zufrieden
is'?
How
can
you
satisfy
someone
who
is
not
satisfied
with
himself?
Denk
ma'
drüber
nach
Think
about
it
Ich
geh
die
ersten
Schritte
weg
von
dem
weißen
Zeug
I'm
taking
the
first
steps
away
from
that
white
stuff
Ich
entdecke
mich
grade
neu
- es
is'
hässlich,
aber
was
soll's?
I'm
rediscovering
myself
- it's
ugly,
but
so
what?
Ich
mach
das
nich'
für
Gold,
das
einzige,
was
ich
will
I'm
not
doing
this
for
gold,
all
I
want
Dass
er
sagt
(dass
er
sagt):
Papa,
du
machst
mich
stolz
Is
for
him
to
say
(for
him
to
say):
Daddy,
you
make
me
proud
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khaos Kreation
Attention! Feel free to leave feedback.