Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Little Things
All die kleinen Dinge
All
the
little
things
you
did
to
us
All
die
kleinen
Dinge,
die
du
uns
angetan
hast
All
the
promises
you
turned
to
rust
All
die
Versprechen,
die
du
hast
verrosten
lassen
Every
syllable
and
every
vowel
Jede
Silbe
und
jeder
Vokal
Woven
in
a
rope
to
hang
yourself
Verwoben
zu
einem
Seil,
um
dich
selbst
zu
erhängen
Sending
me
a
giant
rosary
Mir
einen
riesigen
Rosenkranz
schicken
To
pray
for
all
the
things
that
will
never
be
Um
für
all
die
Dinge
zu
beten,
die
niemals
sein
werden
You
sent
a
rubber
glove
filled
with
candy
hearts
Du
hast
einen
Gummihandschuh
geschickt,
gefüllt
mit
Zuckerherzen
What
the
hell
was
that
about
Was
zum
Teufel
sollte
das?
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
Every
time
you
wouldn't
board
the
plane
Jedes
Mal,
wenn
du
nicht
ins
Flugzeug
steigen
wolltest
Afraid
that
it
would
crash
because
of
rain
Aus
Angst,
es
würde
wegen
Regen
abstürzen
Biting
off
your
ragged
broken
nails
Deine
zerbissenen,
abgebrochenen
Nägel
abkauen
Popping
pills
to
medicate
yourself
Pillen
schlucken,
um
dich
selbst
zu
medikamentieren
Every
single
episode
of
Lost
Jede
einzelne
Folge
von
Lost
Only
took
you
two
fucking
days
to
watch
Hast
du
in
nur
zwei
verdammten
Tagen
durchgeschaut
You
hung
around
the
house
in
a
kind
of
fog
Du
hingst
im
Haus
herum,
wie
in
einer
Art
Nebel
Never
had
the
time
to
walk
the
bloody
dog
Hattest
nie
die
Zeit,
mit
dem
verdammten
Hund
Gassi
zu
gehen
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
Everybody
thinks
that
its
the
wave
that
makes
your
drown
Jeder
denkt,
es
ist
die
Welle,
die
dich
ertrinken
lässt
But
its
the
draw
that
cracks
the
wall
Aber
es
ist
der
Sog,
der
die
Mauer
zerreißt
Everybody
thinks
that
its
the
fall
that
hurts
the
most
Jeder
denkt,
es
ist
der
Fall,
der
am
meisten
schmerzt
But
its
the
ground
that
makes
your
stop
Aber
es
ist
der
Boden,
der
dich
zum
Stillstand
bringt
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
All
the
little
things
All
die
kleinen
Dinge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jann Arden Richards, Allison Cornell
Attention! Feel free to leave feedback.