Jann Halexander - Amours (Version radio) - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Jann Halexander - Amours (Version radio)




Amours (Version radio)
Amours (Radio Version)
Tu me dis " tu es beau"
Du sagst mir "Du bist schön"
Je le prends comme un "je t'aime"
Ich nehme es als ein "Ich liebe dich"
Tu me dis " tu es chaud"
Du sagst mir "Du bist heiß"
Et je me laisse faire
Und ich lasse mich darauf ein
Tu me dis "touche moi"
Du sagst mir "Berühre mich"
Et mes bras deviennent ton drap,
Und meine Arme werden zu deinem Laken,
Egoïste, je suis, l'égoïsme me perdra!
Egoistisch bin ich, der Egoismus wird mich zugrunde richten!
Et j'implore ton pardon,
Und ich flehe um deine Vergebung,
A coups de caresses, de chansons,
Mit Liebkosungen, mit Liedern,
Et je crains que tu abrèges
Und ich fürchte, dass du abbrichst,
Que tu oublies notre relation
Dass du unsere Beziehung vergisst
Que tu dises "oublies-moi"
Dass du sagst "Vergiss mich"
Et mes larmes deviennent mon drap,
Und meine Tränen werden zu meinem Laken,
Amoureux, je suis Fou, et l'amour me perdra!
Verliebt bin ich, verrückt, und die Liebe wird mich zugrunde richten!
Tu te saoûles, tu es triste,
Du betrinkst dich, du bist traurig,
Nous voilà comme des enfants,
Da sind wir wie Kinder,
Que l'amour est pénible,
Wie mühsam die Liebe ist,
Cette valse des sentiments,
Dieser Walzer der Gefühle,
Et j'implore ton pardon,
Und ich flehe um deine Vergebung,
A coups de caresses, de chansons,
Mit Liebkosungen, mit Liedern,
Et je crains que tu abrèges
Und ich fürchte, dass du abbrichst,
Que tu oublies notre relation
Dass du unsere Beziehung vergisst
A nous deux l'avenir,
Uns gehört die Zukunft,
Sur les draps de nos vies,
Auf den Laken unserer Leben,
Parfois c'est à vomir,
Manchmal ist es zum Kotzen,
Mais je m'accroche au navire!
Aber ich klammere mich am Schiff fest!
Ton regard est fuyant
Dein Blick ist ausweichend
comme la honte d'un enfant
wie die Scham eines Kindes,
qui ne peut assumer
das das Chaos der Gefühle
le chaos des sentiments
nicht ertragen kann
Et j'implore ton pardon,
Und ich flehe um deine Vergebung,
A coups de caresses, de chansons,
Mit Liebkosungen, mit Liedern,
Et je crains que tu abrèges
Und ich fürchte, dass du abbrichst,
Que tu oublies notre relation
Dass du unsere Beziehung vergisst
Le soleil illumine
Die Sonne erleuchtet
les rues de Maggelburg
die Straßen von Maggelburg
et je traîne, ahuri,
und ich schleppe mich benommen dahin,
il y a quelque chose de lourd
da ist etwas Schweres,
ton moral qui me mine
deine Stimmung, die mich zermürbt,
qui me joue un drôle de tour
die mir einen üblen Streich spielt,
comme un diable qui rit
wie ein lachender Teufel,
mais que devient notre amour?
aber was wird aus unserer Liebe?
Et j'implore ton pardon,
Und ich flehe um deine Vergebung,
A coups de caresses, de chansons,
Mit Liebkosungen, mit Liedern,
Et je crains que tu abrèges
Und ich fürchte, dass du abbrichst,
Que tu oublies notre relation
Dass du unsere Beziehung vergisst
Texte et musique: Jann Halexander
Text und Musik: Jann Halexander
Lalouline Editions
Lalouline Editions
2014
2014





Writer(s): Aurelien Makosso Akendengue


Attention! Feel free to leave feedback.