Jann Halexander - Chroniques d'une famille australienne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jann Halexander - Chroniques d'une famille australienne




Chroniques d'une famille australienne
Хроники австралийской семьи
Dans une banlieue de Camberra
В пригороде Канберры жила,
Vivait une famille aisée,
Зажиточная семья была.
Ce n'était point un trou à rats,
И не крысиная нора,
Mais une jolie villa boisée,
А красивая, лесом увитая вилла.
Monsieur Hamer, Mme Hamer,
Мистер Хеймер, миссис Хеймер,
5 enfants, moins une infante,
Пятеро детей, не считая младенца,
D'une désinvolte rigueur,
Строгих правил, но без фанатизма,
On est de souche protestante
Протестантские корни - вот их призма.
Depuis l'année 1910
С 1910 года,
un fermier bel humaniste,
Когда фермер, прекрасный гуманист,
Et sa femme, douce Eurydice,
И его жена, нежная Эвридика,
Dépourvus de pensées racistes,
Чуждые расистских идей,
Choisirent un couple de crocodiles,
Выбрали пару крокодилов,
Leur apprit à lire, à écrire,
Научили их читать и писать,
Ce fut le début d'une idylle,
Это было началом идиллии,
Plus d'un, elle en fit frémir,
Многих она заставила трепетать.
Et le couple de reptiles,
И пара рептилий,
De rejoindre les humains,
Присоединилась к людям,
Les valeurs raffinés d'un occident divin,
К изысканным ценностям божественного Запада,
ils donnèrent naissance à une belle descendance,
Они дали начало прекрасному потомству,
Nous voilà en 1950, ça n'a rien d'une romance...
Вот мы в 1950-м, это не похоже на романтику...
Madame Hamer, grande bourgeoise,
Мадам Хеймер, великосветская дама,
Se parfume à l'eucalyptus,
Духами из эвкалипта благоухает,
Tandis que son mari pavoise,
Пока ее муж важничает,
Derrière eux: Tinon, Lino, Lucie et Brutus!
За ними: Тино, Лино, Люси и Брут!
Dans ce quartier de patriciens,
В этом патрицианском районе,
Ils font peur aux p'tits enfants blonds,
Они пугают белокурых детишек,
Ce ne sont point des batraciens,
Это не земноводные,
Ni des koalas à bouille ronde,
И не коалы с круглыми мордашками.
On les tolère, on les supporte,
Их терпят, их сносят,
Les voisins font la révérence,
Соседи им кланяются,
On n' veut pas les mettre à la porte,
Не хотят выставлять за дверь,
Leur fric appelle à la clémence!
Их деньги взывают к снисхождению!
Papa reptile, fringuant époux,
Папа-рептилия, щегольской супруг,
Invite notables et parvenus,
Приглашает знатных и богатых,
A manger steak de kangourou, des huîtres de roche au menu,
Есть стейк из кенгуру, устрицы в меню,
Maman reptile, charmante épouse,
Мама-рептилия, очаровательная супруга,
Invite "femme de " à prendre le thé,
Приглашает "жен" на чай,
Les commérages sur la pelouse
Сплетни на лужайке,
Résonnent comme une pluie d'été!
Звучат, как летний дождь!
Et la famille de reptiles, qu'elle est bonne citoyenne!
И семья рептилий, какие же они хорошие граждане!
Elle paie ses impôts, se moque des aborigènes (comme tout le monde)
Они платят налоги, смеются над аборигенами (как и все остальные)
Famille de rentiers, lui le roi, elle la reine,
Семья рантье, он король, она королева,
Famille bien placée, une bonne vieille famille australienne!
Семья из высшего общества, старая добрая австралийская семья!
Madame Hamer, dame du monde,
Мадам Хеймер, светская львица,
Se moque pas mal de ses semblables,
Насмехается над себе подобными,
Qui croupissent dans des eaux immondes,
Которые гниют в грязной воде,
Des conditions de vies innommables!
В ужасных условиях жизни!
Une crise arrive dans le pays,
В стране наступает кризис,
C'est la débâcle, c'est la faillite,
Это крах, это банкротство,
La société se sent trahie,
Общество чувствует себя преданным,
Les immigrés prennent la fuite!
Иммигранты бегут!
Monsieur Hamer n'est pas à plaindre,
Мистеру Хеймеру не на что жаловаться,
Il a de l'argent bien placé,
У него есть деньги,
Mais sa femme commence à geindre,
Но его жена начинает ныть,
Les voisines ne veulent plus passer,
Соседки больше не хотят заходить в гости,
Tino, Lino, Lucie, Brutus,
Тино, Лино, Люси, Брут,
Sont alors exclus de l'école,
Исключены из школы,
Les autres ont peur de leurs rictus,
Другие боятся их оскала,
Et on accuse papa de vol!
И папу обвиняют в воровстве!
Pour des raisons inexplicables,
По необъяснимым причинам,
On ostracise les Hammer,
Хеймеров подвергают остракизму,
On aimerait les rendre coupables,
Хотят сделать их виновными,
Absolument de nos malheurs!
Во всех наших бедах!
Et la famille de reptiles de s'enfermer dans la villa,
И семья рептилий запирается на вилле,
Le braconnage fait des ravages, de l'ornithorynque au koala,
Браконьерство свирепствует, от утконоса до коалы,
Un crépuscule sonne le glas, une ranger bonne citoyenne,
Сумерки возвещают конец, рейнджер, добропорядочная гражданка,
Décime dans la furhër une bonne vieille famille australienne...
Уничтожает в ярости старую добрую австралийскую семью...
Madame Hamer est devenue
Мадам Хеймер стала
Une jolie marque de sac à main,
Красивой сумочкой,
Monsieur Hamer repose nu,
Мистер Хеймер лежит голый,
Sur une assiette de gala mondain,
На тарелке светского раута,
Et les enfants servent de ceintures
А дети служат ремнями
Pour les petits garçons des voisins,
Для соседских мальчишек,
Ne soyons pas contre-nature,
Не будем противиться природе,
On n'a jamais vu de crocodile citoyen!
Никто никогда не видел крокодила-гражданина!





Writer(s): Jann Halexander


Attention! Feel free to leave feedback.