Lyrics and translation Jann Halexander - Chroniques d'une famille australienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chroniques d'une famille australienne
Хроники австралийской семьи
Dans
une
banlieue
de
Camberra
В
пригороде
Канберры
жила,
Vivait
une
famille
aisée,
Зажиточная
семья
была.
Ce
n'était
point
un
trou
à
rats,
И
не
крысиная
нора,
Mais
une
jolie
villa
boisée,
А
красивая,
лесом
увитая
вилла.
Monsieur
Hamer,
Mme
Hamer,
Мистер
Хеймер,
миссис
Хеймер,
5 enfants,
moins
une
infante,
Пятеро
детей,
не
считая
младенца,
D'une
désinvolte
rigueur,
Строгих
правил,
но
без
фанатизма,
On
est
de
souche
protestante
Протестантские
корни
- вот
их
призма.
Depuis
l'année
1910
С
1910
года,
Où
un
fermier
bel
humaniste,
Когда
фермер,
прекрасный
гуманист,
Et
sa
femme,
douce
Eurydice,
И
его
жена,
нежная
Эвридика,
Dépourvus
de
pensées
racistes,
Чуждые
расистских
идей,
Choisirent
un
couple
de
crocodiles,
Выбрали
пару
крокодилов,
Leur
apprit
à
lire,
à
écrire,
Научили
их
читать
и
писать,
Ce
fut
le
début
d'une
idylle,
Это
было
началом
идиллии,
Plus
d'un,
elle
en
fit
frémir,
Многих
она
заставила
трепетать.
Et
le
couple
de
reptiles,
И
пара
рептилий,
De
rejoindre
les
humains,
Присоединилась
к
людям,
Les
valeurs
raffinés
d'un
occident
divin,
К
изысканным
ценностям
божественного
Запада,
ils
donnèrent
naissance
à
une
belle
descendance,
Они
дали
начало
прекрасному
потомству,
Nous
voilà
en
1950,
ça
n'a
rien
d'une
romance...
Вот
мы
в
1950-м,
это
не
похоже
на
романтику...
Madame
Hamer,
grande
bourgeoise,
Мадам
Хеймер,
великосветская
дама,
Se
parfume
à
l'eucalyptus,
Духами
из
эвкалипта
благоухает,
Tandis
que
son
mari
pavoise,
Пока
ее
муж
важничает,
Derrière
eux:
Tinon,
Lino,
Lucie
et
Brutus!
За
ними:
Тино,
Лино,
Люси
и
Брут!
Dans
ce
quartier
de
patriciens,
В
этом
патрицианском
районе,
Ils
font
peur
aux
p'tits
enfants
blonds,
Они
пугают
белокурых
детишек,
Ce
ne
sont
point
des
batraciens,
Это
не
земноводные,
Ni
des
koalas
à
bouille
ronde,
И
не
коалы
с
круглыми
мордашками.
On
les
tolère,
on
les
supporte,
Их
терпят,
их
сносят,
Les
voisins
font
la
révérence,
Соседи
им
кланяются,
On
n'
veut
pas
les
mettre
à
la
porte,
Не
хотят
выставлять
за
дверь,
Leur
fric
appelle
à
la
clémence!
Их
деньги
взывают
к
снисхождению!
Papa
reptile,
fringuant
époux,
Папа-рептилия,
щегольской
супруг,
Invite
notables
et
parvenus,
Приглашает
знатных
и
богатых,
A
manger
steak
de
kangourou,
des
huîtres
de
roche
au
menu,
Есть
стейк
из
кенгуру,
устрицы
в
меню,
Maman
reptile,
charmante
épouse,
Мама-рептилия,
очаровательная
супруга,
Invite
"femme
de
" à
prendre
le
thé,
Приглашает
"жен"
на
чай,
Les
commérages
sur
la
pelouse
Сплетни
на
лужайке,
Résonnent
comme
une
pluie
d'été!
Звучат,
как
летний
дождь!
Et
la
famille
de
reptiles,
qu'elle
est
bonne
citoyenne!
И
семья
рептилий,
какие
же
они
хорошие
граждане!
Elle
paie
ses
impôts,
se
moque
des
aborigènes
(comme
tout
le
monde)
Они
платят
налоги,
смеются
над
аборигенами
(как
и
все
остальные)
Famille
de
rentiers,
lui
le
roi,
elle
la
reine,
Семья
рантье,
он
король,
она
королева,
Famille
bien
placée,
une
bonne
vieille
famille
australienne!
Семья
из
высшего
общества,
старая
добрая
австралийская
семья!
Madame
Hamer,
dame
du
monde,
Мадам
Хеймер,
светская
львица,
Se
moque
pas
mal
de
ses
semblables,
Насмехается
над
себе
подобными,
Qui
croupissent
dans
des
eaux
immondes,
Которые
гниют
в
грязной
воде,
Des
conditions
de
vies
innommables!
В
ужасных
условиях
жизни!
Une
crise
arrive
dans
le
pays,
В
стране
наступает
кризис,
C'est
la
débâcle,
c'est
la
faillite,
Это
крах,
это
банкротство,
La
société
se
sent
trahie,
Общество
чувствует
себя
преданным,
Les
immigrés
prennent
la
fuite!
Иммигранты
бегут!
Monsieur
Hamer
n'est
pas
à
plaindre,
Мистеру
Хеймеру
не
на
что
жаловаться,
Il
a
de
l'argent
bien
placé,
У
него
есть
деньги,
Mais
sa
femme
commence
à
geindre,
Но
его
жена
начинает
ныть,
Les
voisines
ne
veulent
plus
passer,
Соседки
больше
не
хотят
заходить
в
гости,
Tino,
Lino,
Lucie,
Brutus,
Тино,
Лино,
Люси,
Брут,
Sont
alors
exclus
de
l'école,
Исключены
из
школы,
Les
autres
ont
peur
de
leurs
rictus,
Другие
боятся
их
оскала,
Et
on
accuse
papa
de
vol!
И
папу
обвиняют
в
воровстве!
Pour
des
raisons
inexplicables,
По
необъяснимым
причинам,
On
ostracise
les
Hammer,
Хеймеров
подвергают
остракизму,
On
aimerait
les
rendre
coupables,
Хотят
сделать
их
виновными,
Absolument
de
nos
malheurs!
Во
всех
наших
бедах!
Et
la
famille
de
reptiles
de
s'enfermer
dans
la
villa,
И
семья
рептилий
запирается
на
вилле,
Le
braconnage
fait
des
ravages,
de
l'ornithorynque
au
koala,
Браконьерство
свирепствует,
от
утконоса
до
коалы,
Un
crépuscule
sonne
le
glas,
une
ranger
bonne
citoyenne,
Сумерки
возвещают
конец,
рейнджер,
добропорядочная
гражданка,
Décime
dans
la
furhër
une
bonne
vieille
famille
australienne...
Уничтожает
в
ярости
старую
добрую
австралийскую
семью...
Madame
Hamer
est
devenue
Мадам
Хеймер
стала
Une
jolie
marque
de
sac
à
main,
Красивой
сумочкой,
Monsieur
Hamer
repose
nu,
Мистер
Хеймер
лежит
голый,
Sur
une
assiette
de
gala
mondain,
На
тарелке
светского
раута,
Et
les
enfants
servent
de
ceintures
А
дети
служат
ремнями
Pour
les
petits
garçons
des
voisins,
Для
соседских
мальчишек,
Ne
soyons
pas
contre-nature,
Не
будем
противиться
природе,
On
n'a
jamais
vu
de
crocodile
citoyen!
Никто
никогда
не
видел
крокодила-гражданина!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jann Halexander
Album
Obama
date of release
03-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.