Lyrics and translation Jann Halexander - Madame hermann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madame hermann
Madame Hermann
J'ai
vu
ce
que
je
n'voulais
pas
voir
Ich
sah,
was
ich
nicht
sehen
wollte
...j'ai
su
ce
que
je
n'voulais
pas
savoir
...ich
erfuhr,
was
ich
nicht
wissen
wollte
...j'ai
cru
ce
que
je
refusais
de
croire
...ich
glaubte,
was
ich
nicht
glauben
wollte
Madame
Hermann,
Madame
Hermann,
Vous
riche,
cultivée,
si
raffinée.
Sie,
reich,
kultiviert,
so
raffiniert.
Madame
Hermann,
Madame
Hermann,
Elégante
européenne
installée
au
creux
Elegante
Europäerin,
niedergelassen
im
Inneren
d'un
fauteuil
de
velours
aux
allures
de
trône.
eines
Samtsessels,
der
einem
Thron
glich.
Le
chandelier
à
7 branches
était
posé
devant
la
Der
siebenarmige
Leuchter
stand
vor
dem
fenêtre.
Et
je
vis
à
travers
le
ciel
devenir
rouge.
Fenster.
Und
ich
sah,
wie
der
Himmel
rot
wurde.
J'ai
compris
en
vous
voyant
partir
que
l'humanité
foutait
le
camp.
Ich
verstand,
als
ich
Sie
gehen
sah,
dass
die
Menschheit
abhandenkam.
Nullement
lassé
par
les
horreurs
perpertrées
des
siècles
durant,
l'
Keineswegs
müde
von
den
Gräueltaten,
die
über
Jahrhunderte
verübt
wurden,
homme
dans
sa
quête
d'absolu,
beschloss
der
Mensch
in
seinem
Streben
nach
Absolutem,
décida
de
faire
du
Néant...
une
fin
en
soi...
aus
dem
Nichts...
ein
Selbstzweck
zu
machen...
Madame
Hermann,
Madame
Hermann,
l'Homme
après
tout
n'est
qu'un
sac
à
der
Mensch
ist
doch
nur
ein
Sack
voll
merdes.
La
merde
et
le
sang
ne
s'épousent-ils
pas?
Scheiße.
Sind
Scheiße
und
Blut
nicht
ein
Paar?
Et
vint
le
néant.
Und
es
kam
das
Nichts.
Néant
d'un
monde
où
le
gros
s'écrase
devant
le
maigre.
Né
Nichts
einer
Welt,
in
der
der
Dicke
vor
dem
Dünnen
zusammenbricht.
Ni
ant
où
le
pauvre
s'écrase
devant
le
riche.
N
chts,
wo
der
Arme
vor
dem
Reichen
zusammenbricht.
N
éant
où
la
vie
dans
ce
qu'elle
a
de
plus
noble
ichts,
wo
das
Leben
in
seiner
edelsten
Form
s'écrase
devant
des
nobles
qui
n'ont
jamais
su
vivre...
vor
Adligen
zusammenbricht,
die
nie
zu
leben
wussten...
...J'ai
perdu
mes
20
ans,
et
vous
20
fois
autant,
...Ich
habe
meine
20
Jahre
verloren,
und
Sie
20
Mal
so
viel,
vous
voilà
au
Néant,
ici
je
perds
mon
temps,
Sie
sind
jetzt
im
Nichts,
hier
verliere
ich
meine
Zeit,
...j'ai
perdu
mes
20
ans
et
le
goût
de
vivre,
...ich
habe
meine
20
Jahre
und
die
Lebenslust
verloren,
j'ai
perdu
l'espoir
au
contact
de
quelques
livres...
ich
habe
die
Hoffnung
im
Kontakt
mit
einigen
Büchern
verloren...
Dites
adieu
au
Kaddish,
Madame
Hermann,
Sagen
Sie
dem
Kaddisch
Lebewohl,
Madame
Hermann,
ce
serait
faire
trop
d'honneur
au
néant.
Allez,
à
votre
santé,
Ma
das
wäre
dem
Nichts
zu
viel
Ehre.
Nun,
auf
Ihr
Wohl,
Ma
dame
Hermann.
Mon
nom
est
aussi
sur
la
liste,
dame
Hermann.
Mein
Name
steht
auch
auf
der
Liste,
depuis
la
nuit
des
temps
victimes
et
bourreaux
dansent
un
macabre
seit
Anbeginn
der
Zeit
tanzen
Opfer
und
Henker
einen
makabren
ballet,
pour
que
cela
cesse,
il
faudra
que
la
terre
explose.
Enfin...
Tanz,
damit
dies
aufhört,
muss
die
Erde
explodieren.
Endlich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jann Halexander
Attention! Feel free to leave feedback.