Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زمان
شافنى
Когда
он
увидел
меня,
هدف
مش
سهل
يوصله
Я
была
целью,
которой
нелегко
достичь.
حلم
بيا
Он
мечтал
обо
мне,
وعاش
يتمنى
اقربله
И
жил,
надеясь,
что
я
приближусь
к
нему.
ومن
إلحاحه
خلانى
И
своей
настойчивостью
он
заставил
меня
أفكر
ليه
ما
اكونش
معاه
Задуматься,
почему
бы
мне
не
быть
с
ним.
بدأ
يحتل
وجدانى
Он
начал
завладевать
моими
чувствами,
بدأت
احسه
واستناه
Я
начала
чувствовать
его
и
ждать.
واتارى
الكدب
فيه
غية
Оказалось,
ложь
– его
страсть,
عاوزنى
جنبه
ملغية
Хотел,
чтоб
рядом
я
была
подавленной.
سرق
منى
حياتى
عشان
Он
украл
мою
жизнь,
чтобы
يعوض
نقصه
بأذية
Компенсировать
свои
недостатки,
причиняя
боль.
وبان
وشه
اللى
كان
خباه
И
показалось
его
лицо,
которое
он
скрывал,
وبان
كل
اللى
مش
حباه
И
проявилось
всё,
что
я
в
нём
не
люблю.
ورحمة
كل
شىء
قتله
Клянусь
всем
милосердием,
что
он
убил
во
мне,
ل
ادوق
قلبه
طعم
قساه
Я
дам
его
сердцу
вкусить
его
же
жестокость.
ده
ضل
الحيطة
ولا
ضله
Уж
лучше
тень
стены,
чем
его
тень,
ماشفتش
منه
غير
غله
Я
не
видела
от
него
ничего,
кроме
злобы.
انا
اللى
شافنى
نجم
بعيد
Я
та,
кого
он
видел
далекой
звездой,
لا
يمكن
يوم
هينزله
Которую
он
никогда
не
сможет
низвести.
صحيح
فيه
حد
تآمنله
Правда,
бывает,
кому-то
доверяешь,
ويتفرعن
وتغفرله
А
он
возгордится,
и
ты
прощаешь
ему.
فيستكبر
كما
إبليس
И
он
превозносится,
словно
Иблис
(Сатана),
ونفس
الكِبر
ده
يذله
И
эта
же
гордыня
его
унижает.
زى
تِعبان
بَخ
سِمُه
Словно
змей,
он
распылил
свой
яд,
قال
عِشِقنى
وقال
بَهِمُه
Сказал,
что
обожает
меня,
сказал,
что
я
важна
для
него.
واما
صدقت
اللى
قاله
И
когда
я
поверила
тому,
что
он
сказал,
إتحبست
ف
سجن
كِبره
Я
оказалась
в
тюрьме
его
гордыни.
قال
ف
حبى
مين
ينافسه
Сказал,
кто
сравнится
с
ним
в
любви
ко
мне?
اللى
ماعشقش
الا
نفسه
Тот,
кто
не
любил
никого,
кроме
себя.
والحقيقة
اللى
استخبت
А
правда,
что
была
скрыта,
إن
هو
الشر
نفسه
В
том,
что
он
– само
зло.
واتارى
الكدب
فيه
غية
Оказалось,
ложь
– его
страсть,
عاوزنى
جنبه
ملغية
Хотел,
чтоб
рядом
я
была
подавленной.
سرق
منى
حياتى
عشان
Он
украл
мою
жизнь,
чтобы
يعوض
نقصه
بأذية
Компенсировать
свои
недостатки,
причиняя
боль.
وبان
وشه
اللى
كان
خباه
И
показалось
его
лицо,
которое
он
скрывал,
وبان
كل
اللى
مش
حباه
И
проявилось
всё,
что
я
в
нём
не
люблю.
ورحمة
كل
شىء
قتله
Клянусь
всем
милосердием,
что
он
убил
во
мне,
ل
ادوق
قلبه
طعم
قساه
Я
дам
его
сердцу
вкусить
его
же
жестокость.
ده
ضل
الحيطة
ولا
ضله
Уж
лучше
тень
стены,
чем
его
тень,
ماشفتش
منه
غير
غله
Я
не
видела
от
него
ничего,
кроме
злобы.
انا
اللى
شافنى
نجم
بعيد
Я
та,
кого
он
видел
далекой
звездой,
لا
يمكن
يوم
هينزله
Которую
он
никогда
не
сможет
низвести.
صحيح
فيه
حد
تآمنله
Правда,
бывает,
кому-то
доверяешь,
ويتفرعن
وتغفرله
А
он
возгордится,
и
ты
прощаешь
ему.
فيستكبر
كما
إبليس
И
он
превозносится,
словно
Иблис
(Сатана),
ونفس
الكِبر
ده
يذله
И
эта
же
гордыня
его
унижает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moataz Ameen, Hossam Tantawi
Album
Del Heta
date of release
27-03-2025
Attention! Feel free to leave feedback.