Jannat - Del Heta - translation of the lyrics into Russian

Del Heta - Jannattranslation in Russian




Del Heta
Тень Стены
زمان شافنى
Когда он увидел меня,
هدف مش سهل يوصله
Я была целью, которой нелегко достичь.
حلم بيا
Он мечтал обо мне,
وعاش يتمنى اقربله
И жил, надеясь, что я приближусь к нему.
ومن إلحاحه خلانى
И своей настойчивостью он заставил меня
أفكر ليه ما اكونش معاه
Задуматься, почему бы мне не быть с ним.
بدأ يحتل وجدانى
Он начал завладевать моими чувствами,
بدأت احسه واستناه
Я начала чувствовать его и ждать.
واتارى الكدب فيه غية
Оказалось, ложь его страсть,
عاوزنى جنبه ملغية
Хотел, чтоб рядом я была подавленной.
سرق منى حياتى عشان
Он украл мою жизнь, чтобы
يعوض نقصه بأذية
Компенсировать свои недостатки, причиняя боль.
وبان وشه اللى كان خباه
И показалось его лицо, которое он скрывал,
وبان كل اللى مش حباه
И проявилось всё, что я в нём не люблю.
ورحمة كل شىء قتله
Клянусь всем милосердием, что он убил во мне,
ل ادوق قلبه طعم قساه
Я дам его сердцу вкусить его же жестокость.
ده ضل الحيطة ولا ضله
Уж лучше тень стены, чем его тень,
ماشفتش منه غير غله
Я не видела от него ничего, кроме злобы.
انا اللى شافنى نجم بعيد
Я та, кого он видел далекой звездой,
لا يمكن يوم هينزله
Которую он никогда не сможет низвести.
صحيح فيه حد تآمنله
Правда, бывает, кому-то доверяешь,
ويتفرعن وتغفرله
А он возгордится, и ты прощаешь ему.
فيستكبر كما إبليس
И он превозносится, словно Иблис (Сатана),
ونفس الكِبر ده يذله
И эта же гордыня его унижает.
زى تِعبان بَخ سِمُه
Словно змей, он распылил свой яд,
قال عِشِقنى وقال بَهِمُه
Сказал, что обожает меня, сказал, что я важна для него.
واما صدقت اللى قاله
И когда я поверила тому, что он сказал,
إتحبست ف سجن كِبره
Я оказалась в тюрьме его гордыни.
قال ف حبى مين ينافسه
Сказал, кто сравнится с ним в любви ко мне?
اللى ماعشقش الا نفسه
Тот, кто не любил никого, кроме себя.
والحقيقة اللى استخبت
А правда, что была скрыта,
إن هو الشر نفسه
В том, что он само зло.
واتارى الكدب فيه غية
Оказалось, ложь его страсть,
عاوزنى جنبه ملغية
Хотел, чтоб рядом я была подавленной.
سرق منى حياتى عشان
Он украл мою жизнь, чтобы
يعوض نقصه بأذية
Компенсировать свои недостатки, причиняя боль.
وبان وشه اللى كان خباه
И показалось его лицо, которое он скрывал,
وبان كل اللى مش حباه
И проявилось всё, что я в нём не люблю.
ورحمة كل شىء قتله
Клянусь всем милосердием, что он убил во мне,
ل ادوق قلبه طعم قساه
Я дам его сердцу вкусить его же жестокость.
ده ضل الحيطة ولا ضله
Уж лучше тень стены, чем его тень,
ماشفتش منه غير غله
Я не видела от него ничего, кроме злобы.
انا اللى شافنى نجم بعيد
Я та, кого он видел далекой звездой,
لا يمكن يوم هينزله
Которую он никогда не сможет низвести.
صحيح فيه حد تآمنله
Правда, бывает, кому-то доверяешь,
ويتفرعن وتغفرله
А он возгордится, и ты прощаешь ему.
فيستكبر كما إبليس
И он превозносится, словно Иблис (Сатана),
ونفس الكِبر ده يذله
И эта же гордыня его унижает.





Writer(s): Moataz Ameen, Hossam Tantawi


Attention! Feel free to leave feedback.