Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hän,
on
valo
aamu
auringon,
Sie,
ist
das
Licht
der
Morgensonne,
Ja
kehä
öisen
kuutamon
und
der
Schein
des
nächtlichen
Mondes
Ja
joka
hetki
kaikki
myös
se
mitä
on
und
jeder
Moment,
alles,
was
ist.
Hän,
on
sinitaivas
rannaton
Sie,
ist
der
endlose
blaue
Himmel
Ja
meren
kultaa
aallokon.
und
das
Gold
der
Meereswellen.
Sen
sata
kertaa
kauniimmin,
Hundertmal
schöner,
Kuin
runon
laulaa
tahtoisin
als
ich
es
in
einem
Gedicht
besingen
möchte.
Hän,
on
joka
tunne
lämpimin,
Sie,
ist
jedes
warme
Gefühl,
Ja
hymy
taivaan
enkelin,
und
das
Lächeln
eines
Engels,
Kuin
ikihohde
timantin
tai
safiirin
wie
der
ewige
Glanz
eines
Diamanten
oder
Saphirs.
Hän,
on
uni
öisten
haaveitten,
Sie,
ist
der
Traum
der
nächtlichen
Träume,
Se
mitä
kaipaa
ihminen.
das,
was
ein
Mensch
sich
wünscht.
Kun
hänet
sain
niin
tiesin
sen
- sain
rakkauden
Als
ich
sie
fand,
wusste
ich
- ich
habe
die
Liebe
gefunden.
Hän,
on
ovi
huomiseen
ja
elämään.
Sie,
ist
die
Tür
zum
Morgen
und
zum
Leben.
Tie
yli
tähtien
ja
sisimpään,
Der
Weg
über
die
Sterne
und
ins
Innerste,
Sen
syvän
tunteen
sydän
ymmärtää
dieses
tiefe
Gefühl
versteht
das
Herz.
Hän,
on
hyvä,
kaunis,
täydellinen
Sie,
ist
gut,
schön,
vollkommen
Ja
syke
valtimon
ja
sydämen.
und
der
Schlag
der
Arterie
und
des
Herzens.
Vain
hänet
yksin,
muita
en
mä
nää
Nur
sie
allein,
keine
andere
sehe
ich.
Hän,
on
valo
aamu
auringon,
Sie,
ist
das
Licht
der
Morgensonne,
Ja
kehä
öisen
kuutamon,
und
der
Schein
des
nächtlichen
Mondes,
Ja
joka
hetki
kaikki
myös
se
mitä
on
und
jeder
Moment,
alles,
was
ist.
Hän,
on
sinitaivas
rannaton,
Sie,
ist
der
endlose
blaue
Himmel,
Ja
meren
kultaa
aallokon.
und
das
Gold
der
Meereswellen.
Sen
joka
hetki
ymmärrän,
Jeden
Moment
verstehe
ich,
Ei
ole
muita
' on
vain
hän
es
gibt
keine
andere,
es
gibt
nur
sie.
Hän,
on
vain
hän'
Sie,
ist
nur
sie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Herbert Kretzmer, Vexi Salmi
Attention! Feel free to leave feedback.