Jannez - Guernerina - translation of the lyrics into German

Guernerina - Janneztranslation in German




Guernerina
Guernerina
Smal är gränden där du nu går,
Schmal ist die Gasse, in der du jetzt gehst,
tysta steg solvarma stenar
leise Schritte auf sonnenwarmen Steinen.
Någonstans en klocka som slår
Irgendwo schlägt eine Uhr,
ord och tankar tiden förenar
Worte und Gedanken vereint die Zeit.
Du hör skratt, ser barnen leka
Du hörst Lachen, siehst Kinder spielen,
Skrattar med, men ändå du tvekar
lachst mit, aber zögerst dennoch.
Vem kan tro nånting som man aldrig sett?
Wer kann etwas glauben, das er nie gesehen hat?
Din sång Guenerina, den ekar bland bergen
Dein Lied, Guernerina, es hallt zwischen den Bergen
Och lyfter mot himlen, skuggan utav friheten
und steigt zum Himmel auf, ein Schatten von Freiheit.
Men sjung Guenerina, långt ute bergen
Aber sing, Guernerina, weit draußen in den Bergen,
Och fångar din sång och ger dig den tillbaks igen
und ich fange dein Lied ein und gebe es dir zurück.
Och du skyndar framåt igen,
Und du eilst wieder vorwärts,
mot det löfte klockorna gett dig
dem Versprechen entgegen, das die Glocken dir gaben.
Drömmar ligger framför dig än,
Träume liegen noch vor dir,
som du drömt när ingen har sett dig
die du träumtest, als niemand dich sah.
Vem kan ana tårar kinden,
Wer kann die Tränen auf deiner Wange ahnen,
när du böjt ditt huvud för vinden
wenn du dein Haupt vor dem Wind gebeugt hast?
Vem kan höra ord som du aldrig sagt?
Wer kann Worte hören, die du nie gesagt hast?
Din sång Guenerina, den ekar bland bergen
Dein Lied, Guernerina, es hallt zwischen den Bergen
Och lyfter mot himlen, skuggan utav friheten
und steigt zum Himmel auf, ein Schatten von Freiheit.
Men sjung Guenerina, långt ute bergen
Aber sing, Guernerina, weit draußen in den Bergen,
Och fångar din sång och ger dig den tillbaks igen
und ich fange dein Lied ein und gebe es dir zurück.
Jag fångar sången, och håller sen kvar
Ich fange das Lied ein und halte es dann fest,
Och sjung den sedan i allting du gör
und singe es dann in allem, was du tust.
Och för första gången du kanske har, nått att leva för
Und dann, zum ersten Mal, hast du vielleicht etwas, wofür es sich zu leben lohnt.
Din sång Guenerina, den ekar bland bergen
Dein Lied, Guernerina, es hallt zwischen den Bergen
Och lyfter mot himlen, skuggan utav friheten
und steigt zum Himmel auf, ein Schatten von Freiheit.
Men sjung Guenerina, långt ute bergen
Aber sing, Guernerina, weit draußen in den Bergen,
Och fångar din sång och ger dig den tillbaks igen
und ich fange dein Lied ein und gebe es dir zurück.





Writer(s): Paul Ake Sahlin, Monica Yvonne Forsberg


Attention! Feel free to leave feedback.