Lyrics and translation Janno Gibbs - Pag-Ibig Kong Tunay
Kay
sarap
isipin
na
ako′y
mahal
mo
pa
Как
мне
узнать
тебя?
Pag-ibig
mo'y
hindi
nagbago
mula
sa
simula
Любовь
не
изменилась
с
самого
начала.
Kahit
minsan
ay
mayro′ng
humahadlang
sa
atin
Иногда
нам
что-то
мешает.
Tamis
ng
pag-ibig
ay
'di
nagpadaig
Сладость
любви
никогда
не
пересиливает.
Puso
ko'y
sumasaya
sa
tuwing
kapiling
ka
Мое
сердце
радуется,
когда
ты
со
мной.
Pag-ibig
ko′y
′di
maglalaho
'pagkat
mahal
kita
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
Kahit
minsan
ay
nagtatampo
ang
aking
puso
Иногда
мое
сердце
бьется.
Halik
at
yakap
mo
ang
siyang
ligaya
ko
Целую
и
обнимаю
тебя
мое
счастье
Ikaw
ang
pag-ibig
kong
tunay,
walang
hanggan
Ты-моя
истинная
любовь,
вечная.
Ikaw
lamang
sa
buhay
ko
ang
nagpapasaya
Только
ты
в
моей
жизни
делаешь
меня
счастливым.
Ikaw
ang
pag-ibig
kong
tunay,
walang
hanggan
Ты-моя
истинная
любовь,
вечная.
Sa
dulo
ng
aking
mundo,
ikaw
lang
at
ako
В
конце
моего
мира
остались
только
ты
и
я.
′Di
ko
ipagpapalit
ang
ating
pag-ibig
Я
не
собираюсь
менять
нашу
любовь.
Ang
pagmamahalan
nati'y
tapat
hanggang
langit
Любовь
верна
небесам.
Kahit
minsan
ay
tinutukso
ang
aking
puso
Даже
иногда
искушает
мое
сердце.
Ako′y
tapat
sa
'yo,
tulad
ng
pag-ibig
mo
Я
верен
тебе,
как
ты
любишь.
Ikaw
ang
pag-ibig
kong
tunay,
walang
hanggan
Ты-моя
истинная
любовь,
вечная.
Ikaw
lamang
sa
buhay
ko
ang
nagpapasaya
Только
ты
в
моей
жизни
делаешь
меня
счастливым.
Ikaw
ang
pag-ibig
kong
tunay,
walang
hanggan
Ты-моя
истинная
любовь,
вечная.
Sa
dulo
ng
aking
mundo,
ikaw
lang
at
ako
В
конце
моего
мира
остались
только
ты
и
я.
Kahit
minsan
ay
tinutukso
ang
aking
puso
Даже
иногда
искушает
мое
сердце.
Ako′y
tapat
sa
'yo,
tulad
ng
pag-ibig
mo
Я
верен
тебе,
как
ты
любишь.
Ikaw
ang
pag-ibig
kong
tunay,
walang
hanggan
Ты-моя
истинная
любовь,
вечная.
Ikaw
lamang
sa
buhay
ko
ang
nagpapasaya
Только
ты
в
моей
жизни
делаешь
меня
счастливым.
Ikaw
ang
pag-ibig
kong
tunay,
walang
hanggan
Ты-моя
истинная
любовь,
вечная.
Sa
dulo
ng
aking
mundo,
ikaw
lang
at
ako
В
конце
моего
мира
остались
только
ты
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ato Arman
Attention! Feel free to leave feedback.