Janos Kulka - Halleluja (Hallelujah) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Janos Kulka - Halleluja (Hallelujah)




Halleluja (Hallelujah)
Аллилуйя (Hallelujah)
Hallom létezett egykor egy titkos akkord
Слышал я, существовал когда-то секретный аккорд,
Amit Dávid játszott és az Úr kedvére volt
Который Давид играл, и Господу он был угоден.
S bár téged nem érdekel, elmondom újra
И пусть тебе все равно, я повторю тебе снова,
Az ötös követte a négyeset
За четвертой шла пятая,
Egy moll, egy dúr, s máris megszületett
Минор, мажор, и вот он рожден,
S a király zavarban súgta: Halleluja
И смущенный король шептал: Аллилуйя.
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя.
Bizonyság kellett, bár volt hited
Нужны были доказательства, хоть и верила ты,
A háztetőn állt, s hosszan nézhetted
Стоя на крыше, ты долго могла наблюдать,
A hold fényében fürdött, kivirulva
Как в лунном свете она купалась, расцветая,
És megbűvölt, és levágta hajad
И очаровала тебя, и обрезала твои волосы,
Leláncolt, széttörte trónodat
Сковала тебя цепями, разрушила твой трон,
És ajkadról ellopta végleg: Halleluja
И с губ твоих украла навсегда: Аллилуйя.
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя.
Tudod, jártam már régen itt
Знаешь, я уже бывал здесь давно,
Ismerem szobádnak sarkait
Мне знакомы все углы твоей комнаты,
Magányon át vitt hozzád a véletlen útja
Сквозь одиночество привел меня к тебе случайный путь,
A díszkapun láttam a címeredet
На парадных воротах я видел твой герб,
De a szerelem nem dicső fáklyásmenet
Но любовь не торжественное шествие с факелами,
Csak egy fázós, kicsit fáradt halleluja
А лишь продрогшее, немного усталое аллилуйя.
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя.
És volt idő, hogy elmondtad még
И было время, когда ты еще говорила,
Hogy ott, belül milyen a helyzet épp
Что там, внутри, происходит сейчас,
De ezt már sose hallom tőled újra
Но этого я больше никогда от тебя не услышу,
Pedig úgy költöztem én beléd
Хотя я так поселился в тебе,
Hogy galambot hoztam, hogy: Nézd, de szép
Что принес голубя, говоря: "Смотри, как красиво",
És együtt lélegeztük: Halleluja
И мы вместе дышали: Аллилуйя.
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя.
Mondod, a nevet csak bitorlom
Ты говоришь, что я лишь присваиваю это имя,
S én azt a nevet még csak nem is tudom
А я это имя даже не знаю,
De mit számít neked, ha bárki tudja?
Но какое тебе дело, если кто-то знает?
Mert minden szóban fény ragyog
Ведь в каждом слове сияет свет,
És mindegy melyiket hallgatod
И неважно, какое из них ты слушаешь,
Hogy szent vagy összetört a halleluja
Свято или разбито это аллилуйя.
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя.
Én próbáltam, hát ennyi telt
Я пытался, вот и все, что смог,
Kezemre érintés nem felelt
Мои прикосновения не нашли ответа,
Igazat mondok, bármily szép vagy csúnya
Я говорю правду, какой бы ни была она, прекрасной или ужасной,
S bár meglehet, hogy tévedek
И хотя, возможно, я ошибаюсь,
A dal ura elé úgy léphetek
Пред Господом песни я могу предстать
Hogy nyelvemen nincsen más, mint halleluja
С одним лишь словом на языке: аллилуйя.
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя,
Halleluja
Аллилуйя.





Writer(s): Leonard Cohen, Py Backman

Janos Kulka - Akarod vagy nem
Album
Akarod vagy nem
date of release
26-03-2010



Attention! Feel free to leave feedback.