Janusz Walczuk feat. Jan-Rapowanie & Pedro - 22 - translation of the lyrics into German

22 - Jan-Rapowanie , Janusz Walczuk translation in German




22
22
Prawie wszystkich moich idoli mocno zryło życie
Das Leben hat fast alle meine Idole ziemlich fertiggemacht
To przestroga żebym nie zrobił z mordy czterech liter
Das ist eine Warnung, damit ich mich nicht zum Deppen mache
To długa droga, a to wszystko jest tylko na chwilę
Es ist ein langer Weg, und das alles ist nur für einen Augenblick
Tu co drugi w pomocnej dłoni trzyma wilczy bilet
Hier hält jeder Zweite in seiner helfenden Hand einen Freifahrtschein ins Aus
Ja w mojej trzymam złoty bilet i jem czekoladę
Ich halte in meiner ein goldenes Ticket und esse Schokolade
Moje ziomy to kucharze, gotują nam pyszną szamę
Meine Kumpels sind Köche, sie kochen uns leckeres Essen
Na dłuższe związki, moje serce nieprzygotowane
Für längere Beziehungen ist mein Herz nicht bereit
Zwiedzam cudze łóżka, czytam książki, trening, praca, balet
Ich besuche fremde Betten, lese Bücher, Training, Arbeit, Party
Na kartach historii chcę się kiedyś znaleźć
Auf den Seiten der Geschichte will ich mich eines Tages wiederfinden
Lecz to nie tak ważne jak z kobietą zbudować fundament
Aber das ist nicht so wichtig, wie mit einer Frau ein Fundament zu bauen
Bardziej niż kupić diament mojej mamie
Mehr als meiner Mutter einen Diamanten zu kaufen
Chciałbym, by żadnego z kumpli nie wciągnęło ćpanie
Ich wünschte, keiner meiner Freunde würde den Drogen verfallen
Mam 22 lata i ocean marzeń
Ich bin 22 Jahre alt und habe einen Ozean von Träumen
Pływam w nim jakbym zdobył złoto na olimpiadzie
Ich schwimme darin, als hätte ich Gold bei den Olympischen Spielen gewonnen
Braci 24 ze mną na pokładzie
24 Brüder mit mir an Bord
Wspólną siłą damy radę
Mit vereinter Kraft schaffen wir das
Wszystko co zrobiłem, to tylko początek
Alles, was ich getan habe, ist nur der Anfang
A moją muzą chciałbym dziś zamykać mordę
Und mit meiner Musik möchte ich heute Mäuler stopfen
I na stadionie zebrać ludzi cały komplet
Und im Stadion ein volles Haus haben
Bo porozpierdalanie to mój obowiązek
Denn Abriss ist meine Pflicht
Wszystko co zrobiłem, to tylko początek
Alles, was ich getan habe, ist nur der Anfang
A moją muzą chciałbym dziś zamykać mordę
Und mit meiner Musik möchte ich heute Mäuler stopfen
I na stadionie zebrać ludzi cały komplet
Und im Stadion ein volles Haus haben
Bo porozpierdalanie to mój obowiązek
Denn Abriss ist meine Pflicht
Mam 22 lata i przed sobą całe życie
Ich bin 22 Jahre alt und habe das ganze Leben vor mir
A dla jakiegoś dzieciaka dziś stanowię autorytet
Und für irgendein Kind bin ich heute eine Autorität
Wracam od pustej kobiety, szósta rano na zrycie
Ich komme von einer leeren Frau zurück, sechs Uhr morgens, total fertig
Ona chce ode mnie konkrety, lecz nie spełnię jej życzeń
Sie will von mir Konkretes, aber ich werde ihre Wünsche nicht erfüllen
I muszę wrócić do siebie, żeby usłyszeć ciszę
Und ich muss zu mir selbst zurückkehren, um die Stille zu hören
Ona mi daje balans, moje życie - głośne życie
Sie gibt mir Balance, mein Leben ein lautes Leben
Szampan strzela tu jak w 97' tylko kiwnę palcem
Champagner knallt hier wie '97, ich schnippe nur mit dem Finger
Patrz, dziwko, Peter Parker
Schau, Bitch, Peter Parker
A sukces to jest wtedy, kiedy masz z kimś szczerze dzielić go
Und Erfolg ist, wenn du ihn mit jemandem ehrlich teilen kannst
Tu zdrady się nie wybacza, buzi Cheryl Cole (wow)
Hier wird Verrat nicht verziehen, Kuss an Cheryl Cole (wow)
Kariera nie wybiera, serce nie sługa
Karriere wählt nicht, Herz ist kein Diener
Coś się nie szykuje kłódka
Da ist kein Schloss in Sicht
Trochę z filharmonii, trochę z szatni, tak jak Orest Lenczyk
Ein bisschen Philharmonie, ein bisschen Umkleidekabine, so wie Orest Lenczyk
Los ten trzymam w dłoni, ziomek, w garści mogę ręczyć
Dieses Schicksal halte ich in meiner Hand, Kumpel, dafür kann ich bürgen
A cały mój świat w NOBOCOTO folder
Und meine ganze Welt ist im NOBOCOTO-Ordner
Wiem, że będzie dobrze
Ich weiß, es wird gut werden
Niech to idzie do wariatów, którzy liżą rany
Das hier geht an die Verrückten, die ihre Wunden lecken
Czasem trzeba się najebać, żeby przestać być naćpanym
Manchmal muss man sich betrinken, um aufzuhören, high zu sein
Dopóki nie umrę, nie ma końców, tylko czas na zmiany
Solange ich nicht sterbe, gibt es kein Ende, nur Zeit für Veränderungen
Wspólną siłą wiesz, że damy...
Mit vereinter Kraft, du weißt, wir schaffen...
Wszystko co zrobiłem, to tylko początek
Alles, was ich getan habe, ist nur der Anfang
A moją muzą chciałbym dziś zamykać mordę
Und mit meiner Musik möchte ich heute Mäuler stopfen
I na stadionie zebrać ludzi cały komplet
Und im Stadion ein volles Haus haben
Bo porozpierdalanie to mój obowiązek
Denn Abriss ist meine Pflicht
Wszystko co zrobiłem, to tylko początek
Alles, was ich getan habe, ist nur der Anfang
A moją muzą chciałbym dziś zamykać mordę
Und mit meiner Musik möchte ich heute Mäuler stopfen
I na stadionie zebrać ludzi cały komplet
Und im Stadion ein volles Haus haben
Bo porozpierdalanie to mój obowiązek
Denn Abriss ist meine Pflicht






Attention! Feel free to leave feedback.