Jarabedepalo - Arac Vinc D'Enlloc (con Gertrudis) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jarabedepalo - Arac Vinc D'Enlloc (con Gertrudis)




Arac Vinc D'Enlloc (con Gertrudis)
Теперь я иду из ниоткуда (с Gertrudis)
Ara vinc d'enlloc
Теперь я иду из ниоткуда,
D'enlloc no vol dir a poc a poc
Из ниоткуда не значит постепенно,
Ni que la memòria s'oblidi del record,
И не значит, что память забывает воспоминания,
No vol dir tampoc
Это также не значит,
Que conegués la mort
Что я познал смерть,
Ni que abracés la cintura de l'únic tresor
Или что обнял талию единственного сокровища,
Que he tingut per tenir
Которое у меня было,
Que he ensumat per gaudir
Которое я вдохнул, чтобы насладиться,
Que és l'últim cop de sort
Что это последний удар удачи,
Que l'hi ha sobrat al meu cor
Который достался моему сердцу.
Són les últimes promeses que prometo tirà al foc
Это последние обещания, которые я обещаю бросить в огонь.
Aiaiaia i ara vinc d'enlloc
Ай-яй-яй, и теперь я иду из ниоткуда,
On tornen tots els de la panxa contenta quan venen de matar el porc
Куда возвращаются все с довольным брюхом, когда приходят с забоя свиньи.
Uiaiaia i ara vinc d'enlloc
Уи-яй-яй, и теперь я иду из ниоткуда,
On la sang es torna calenta quan la carn és més a prop, més a prop
Где кровь становится горячей, когда плоть ближе, ближе.
He cregut convenient
Я счел целесообразным
Marxà contra corrent
Идти против течения
I enrampar-me amb el
И запутаться в
Voltatge de la gent
Напряжении людей.
Simplement
Просто
He perdut massa temps
Я потерял слишком много времени,
Bolcant el dissolvent
Разливая растворитель,
Esquitxava i dibuixava un vent
Брызгал и рисовал ветер
Del color del cabell d'una rossa tenyida de vermell
Цвета волос рыжей, крашеной в красный,
Del color del cabell d'una rossa tenyida de vermell
Цвета волос рыжей, крашеной в красный.
Aiaiaia i ara vinc d'enlloc
Ай-яй-яй, и теперь я иду из ниоткуда,
On tornen tots els de la panxa contenta quan venen de matar el porc
Куда возвращаются все с довольным брюхом, когда приходят с забоя свиньи.
Uiaiaia i ara vinc d'enlloc
Уи-яй-яй, и теперь я иду из ниоткуда,
On la sang es torna calenta quan la carn és més a prop, més a prop
Где кровь становится горячей, когда плоть ближе, ближе.





Writer(s): Gertrudis


Attention! Feel free to leave feedback.