Jarabedepalo - Dos Días en la Vida (Versión 50 Palos) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jarabedepalo - Dos Días en la Vida (Versión 50 Palos)




Dos Días en la Vida (Versión 50 Palos)
Два дня в жизни (Версия 50 ударов)
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни,
Que no existen para
Которых для меня не существует.
Ciertas cosas en la vida
Некоторые вещи в жизни
No se hicieron para
Не созданы для меня.
Hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
El primero de esos días
Первый из этих дней
Fue cuando te conocí
Был тот, когда я встретил тебя.
Me atraparon tus mentiras
Меня пленили твои лживые слова,
Y me enamoré de ti
И я влюбился в тебя.
Del camelo de tus risas
В обман твоей улыбки,
De tus ganas de vivir
В твою жажду жизни,
De la crueldad de tus mentiras
В жестокость твоей лжи,
Por las que creí morir
Из-за которой я думал, что умру.
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни,
Que no existen para
Которых для меня не существует.
Ciertas cosas en la vida
Некоторые вещи в жизни
No se hicieron para
Не созданы для меня.
Hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
El segundo de esos días
Второй из этих дней
Fue justo el que te perdí
Был тот, когда я потерял тебя.
Se fue tu cara bonita
Исчезло твое красивое лицо
Y mi ganas de vivir
И мое желание жить.
Se acabaron las mentiras
Закончилась ложь,
Y de todo aprendí
И я всему научился.
Que hay dos días en la vida
Что есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни,
Que no existen para
Которых для меня не существует.
Ciertas cosas en la vida
Некоторые вещи в жизни
No se hicieron para
Не созданы для меня.
Hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Me trague todo el veneno
Я проглотил весь яд,
El que llevaban tus besos
Который несли твои поцелуи.
Me empape del sufrimiento
Я пропитался страданием,
Que escondía tu sonrisa
Которое скрывала твоя улыбка.
Y descubrí que con el tiempo
И я обнаружил, что со временем
Me perdí todo el respeto
Я потерял к себе всякое уважение.
Compraste mis sentimientos
Ты купила мои чувства.
Eso!
Вот так!
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни,
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни.
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни,
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни.
Y hay dos días en la vida (que mudo)
И есть два дня в жизни (которые немые),
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни.
(Que no, que no)
(Которых нет, которых нет).
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни
(Dos momentos)
(Два момента).
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни.
(Que no, que no)
(Которых нет, которых нет).
Y hay dos días que no
И есть два дня, которых нет.
De toda las maneras tu por siempre en el corazón
Как бы то ни было, ты навсегда в моем сердце.
Azúcar (azúcar, azúcar)
Сахар (сахар, сахар).





Writer(s): Pau Dones Cirera


Attention! Feel free to leave feedback.