Jarabedepalo - La quiero a morir (con Alejandro Sanz) - translation of the lyrics into German




La quiero a morir (con Alejandro Sanz)
Ich liebe sie zu Tode (mit Alejandro Sanz)
Y yo, que hasta ayer solo fui un holgazán
Und ich, der bis gestern nur ein Faulenzer war
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
Bin heute der Hüter ihrer Liebesträume
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Podéis destrozar todo aquello que veis
Ihr könnt alles zerstören, was ihr seht
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
Denn sie erschafft es mit einem Hauch neu
Como si nada, como si nada
Als wäre nichts geschehen, als wäre nichts
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Ella borra las horas de cada reloj
Sie löscht die Stunden aller Uhren
Y me enseña a pintar transparente el dolor
Und lehrt mich, Schmerz transparent zu malen
Con su sonrisa
Mit ihrem Lächeln
Levanta una torre desde el cielo hasta aquí
Baut sie einen Turm vom Himmel bis hierher
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
Näht mir Flügel und hilft mir hinaufzusteigen
A toda prisa, a toda prisa
In größter Eile, in größter Hast
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg genau
Cada herida, cada ser
Jede Wunde, jedes Wesen
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg genau
De la vida y del amor también
Des Lebens und auch der Liebe
Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir
Sie zeichnet eine Landschaft und lässt sie mich erleben
En un bosque de lápiz se apodera de
In einem Bleistiftwald ergreift sie Besitz von mir
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamás
Sie fängt mich in einer Schlinge, die niemals zuschnürt
Como un hilo de seda que no puedo soltar
Wie ein Seidenfaden, den ich nicht loslassen kann
No puedo soltar, no quiero soltar
Kann nicht loslassen, will nicht loslassen
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Cuando trepo a sus ojos, me enfrento al mar
Wenn ich in ihren Augen klettere, stell ich mich dem Meer
Dos espejos de agua, encerrada en cristal
Zwei Wasserspiegel, in Glas geschlossen
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Solo puedo sentarme, solo puedo charlar
Ich kann nur sitzen, nur plaudern
Solo puedo enredarme, solo puedo aceptar
Ich kann mich nur verstricken, nur akzeptieren
Ser solo suyo, tan solo suyo
Nur ihr zu gehören, ganz allein ihr
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg genau
Cada herida, cada ser
Jede Wunde, jedes Wesen
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg genau
De la vida y del amor también
Des Lebens und auch der Liebe
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg genau
Cada herida, cada ser
Jede Wunde, jedes Wesen
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg genau
De la vida y del amor también
Des Lebens und auch der Liebe
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg genau
Cada herida, cada ser
Jede Wunde, jedes Wesen
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg genau
De la vida y del amor también
Des Lebens und auch der Liebe
Y yo, que hasta ayer solo fui un holgazán
Und ich, der bis gestern nur ein Faulenzer war
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
Bin heute der Hüter ihrer Liebesträume
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Podéis destrozar todo aquello que veis
Ihr könnt alles zerstören, was ihr seht
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
Denn sie erschafft es mit einem Hauch neu
Como si nada, como si nada
Als wäre nichts geschehen, als wäre nichts
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode





Writer(s): Cabrel Francis Christian


Attention! Feel free to leave feedback.