Lyrics and translation Jarabedepalo - Frío (Con Antonio Orozco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frío (Con Antonio Orozco)
Холод (с Антонио Ороско)
Frío,
cuando
estás
conmigo
sientes
frío
Холод,
когда
ты
рядом
со
мной,
ты
чувствуешь
холод
Si
me
miras
fijo
ves
frío
Если
ты
смотришь
на
меня
пристально,
ты
видишь
холод
Cuando
algo
te
digo
oyes
frío
Когда
я
тебе
что-то
говорю,
ты
слышишь
холод
Frío,
distante
y
esquivo
Холод,
отстранённость
и
уклончивость
Miedo,
a
verte
llegar
y
tu
digas
frío
Страх,
что
ты
придёшь
и
скажешь
"холод"
A
un
beso,
un
abrazo
y
más
tarde
el
vacío
Страх
поцелуя,
объятия,
а
потом
пустоты
A
que
prenda
el
fuego
y
después
llegue
el
frío
Страх,
что
огонь
разгорится,
а
потом
придёт
холод
Frío,
así
ha
sucedido.
Холод,
вот
что
произошло.
Llueve
afuera
Идёт
дождь
на
улице
Pasó
el
tiempo
Время
прошло
Y
me
acuerdo
de
ti
И
я
вспоминаю
о
тебе
De
esos
días
increíbles
О
тех
невероятных
днях
De
tú
amor
irrepetible.
О
твоей
неповторимой
любви.
Llueve
afuera
y
hace
frío
Идёт
дождь
на
улице
и
холодно
Nunca
supe
despedirme
Я
так
и
не
смог
попрощаться
Sólo
quería
decirte
Я
просто
хотел
сказать
тебе
Que
San
Valentín
no
existe.
Что
Дня
святого
Валентина
не
существует.
Frío,
si
algo
me
has
pedido
te
he
dado
frío
Холод,
если
ты
что-то
просила
у
меня,
я
давал
тебе
холод
Cuando
me
has
querido
frío
has
tenido
Когда
ты
хотела
моей
любви,
ты
получала
холод
Donde
hubo
cariño
ahora
sólo
hay
frío
Там,
где
была
любовь,
теперь
только
холод
Frío
y
yo
sin
sentirlo
Холод,
а
я
его
не
чувствую
Miedo
a
cruzar
la
calle
que
lleva
al
olvido
Страх
перейти
улицу,
ведущую
к
забвению
A
volver
a
casa
y
no
sea
contigo
Страх
вернуться
домой,
и
чтобы
тебя
там
не
было
A
despertar
muerto
de
frío
Страх
проснуться
окоченевшим
от
холода
Frío
porque
tú
te
has
ido.
Холод,
потому
что
ты
ушла.
Ha
sido
un
instante,
he
sentido
frío
На
мгновение
я
почувствовал
холод
Quizás
el
que
tú
tienes
conmigo.
Возможно,
тот
самый,
который
ты
чувствуешь
рядом
со
мной.
Llueve
afuera
Идёт
дождь
на
улице
Pasó
el
tiempo
Время
прошло
Me
acuerdo
de
ti
Я
вспоминаю
о
тебе
De
esos
días
increíbles
О
тех
невероятных
днях
De
tú
amor
irrepetible.
О
твоей
неповторимой
любви.
Llueve
afuera
y
hace
frío
Идёт
дождь
на
улице
и
холодно
Nunca
supe
despedirme
Я
так
и
не
смог
попрощаться
Sólo
quería
decirte
Я
просто
хотел
сказать
тебе
Que
San
Valentín
no
existe.
Что
Дня
святого
Валентина
не
существует.
Llueve
afuera
Идёт
дождь
на
улице
Suena
un
hit
de
Johnny
Cash
Звучит
хит
Джонни
Кэша
Habla
de
amor
verdadero
Он
поёт
о
настоящей
любви
Condenado
a
lo
imposible.
Обречённой
на
невозможное.
Llueve
afuera
y
hace
frío
Идёт
дождь
на
улице
и
холодно
Perdóname,
sólo
quería
decirte
Прости
меня,
я
просто
хотел
сказать
тебе
Que
San
Valentín
no
existe
Что
Дня
святого
Валентина
не
существует
Perdóname.
San
Valentín
no
existe.
Прости
меня.
Дня
святого
Валентина
не
существует.
Perdóname.
San
Valentín
no
existe.
Прости
меня.
Дня
святого
Валентина
не
существует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jarabe de palo, pau dones
Attention! Feel free to leave feedback.