Lyrics and translation Jarda Traband Svoboda - Parnik se potapi, kapela hraje
Parnik se potapi, kapela hraje
The Steamboat is Sinking, the Band Plays On
Už
jsem
to
pochopil,
loď
klesá
ke
dnu.
I've
got
it
now,
babe,
the
ship's
going
down.
Vzduch
venku
znachověl,
já
uvnitř
blednu.
The
air
outside
is
blue,
I'm
fading
inside.
K
tomu
zní
písnička,
neodbytná
je.
And
there's
this
music,
it
just
won't
quit.
Parník
se
potápí,
kapela
hraje.
The
steamboat
is
sinking,
the
band
plays
on,
it.
Obzor
se
naklonil
v
paprscích
luny.
The
horizon
tilts
in
the
moonlight's
gleam.
Vidím,
že
ukradli
záchranné
čluny.
I
see
they've
stolen
the
lifeboats,
it
seems.
Přesto
se
flirtuje,
začíná
z
kraje.
But
still
they're
flirting,
starting
at
the
edge.
Parník
se
potápí,
kapela
hraje.
The
steamboat
is
sinking,
the
band
plays
on,
my
pledge.
Kapela
vyhrává,
kdo
pláče
- prohraje.
The
band
is
playing,
whoever
cries,
loses,
you
see.
Prý
jen
těm
veselým,
platí
pas
do
ráje.
They
say
only
the
joyful
ones,
get
a
passport
to
heaven,
honey.
Výskni
si,
když
ti
strach
srdce
vzal
do
tlapy.
Shout
out,
darling,
if
fear
has
your
heart
in
its
grip.
Kapelník
děkuje,
parník
se
potápí.
The
bandleader
gives
thanks,
as
the
steamboat
takes
a
dip.
Pohnuté
vzpomínky,
štípou
jak
raci.
Troubled
memories,
pinching
like
crabs
they
do.
Vycpaný
buditel,
zvolna
se
kácí.
Exhausted
awakener,
slowly
collapses,
it's
true.
Vzpíná
se
lipizzán
z
vídeňské
stáje.
A
Lipizzaner
rears
from
the
Viennese
stable,
see?
Parník
se
potápí,
kapela
hraje.
The
steamboat
is
sinking,
the
band
plays
on
for
me.
Lichvář
je
kavalír,
běhna
je
paní.
The
usurer's
a
gentleman,
the
race
is
a
lady.
Učitel
národů
propadá
z
psaní.
The
Teacher
of
Nations
is
failing
in
writing,
sadly.
Ještě
se
splétají
fakta
a
báje.
Facts
and
fables
are
still
intertwining,
it's
a
mystery.
Parník
se
potápí,
kapela
hraje.
The
steamboat
is
sinking,
the
band
plays
on,
in
history.
Kapela
vyhrává,
kdo
pláče
- prohraje.
The
band
is
playing,
whoever
cries,
loses,
it's
a
fact.
Prý
jen
těm
veselým
platí
pas
do
ráje.
They
say
only
the
joyful
ones
get
a
passport
to
heaven,
that's
that.
Výskni
si,
když
ti
strach
srdce
vzal
do
tlapy.
Shout
out,
darling,
if
fear
has
your
heart
in
its
grip.
Kapelník
děkuje,
parník
se
potápí.
The
bandleader
gives
thanks,
as
the
steamboat
takes
a
dip.
My,
co
jsme
vypluli,
nemůžem
zpátky.
We
who
have
escaped,
can't
go
back,
you
know.
Tak
jako
do
láhví
šampusu
zátky.
Just
like
the
corks
from
champagne
bottles,
they
go.
Kdo
by
šel
po
stopách,
nerozezná
je.
Whoever
follows
the
trail
won't
recognize
it,
my
dear.
Parník
se
potápí,
kapela
hraje.
The
steamboat
is
sinking,
the
band
plays
on,
I
fear.
Kéž
by
mě
přitiskla
na
bujná
prsa.
If
only
she
would
press
me
against
her
ample
breast.
Ta,
která
s
hlavou
vzad
tu
nejlíp
trsá.
The
one
who
dances
best
with
her
head
thrown
back,
the
rest.
Snad
mi
pak
odhalí
i
hlubší
taje.
Perhaps
then
she'd
reveal
even
deeper
secrets
to
me.
Když
se
loď
potápí,
tak
ať
to
hraje!
When
the
ship
is
sinking,
let
the
music
play,
you
see!
Jen
ať
se
vyhrává,
jinak
se
prohraje.
Let
the
music
play
on,
otherwise,
we
lose,
that's
clear.
Někam
to
dotáhnem.
Do
pekla?
Do
ráje?
We'll
get
somewhere.
To
hell?
To
heaven?
Have
no
fear.
Výskni
si,
když
ti
strach
srdce
vzal
do
tlapy.
Shout
out,
darling,
if
fear
has
your
heart
in
its
grip.
Parník
je
v
pohodě,
teprv
se
potápí.
The
steamboat
is
fine,
it's
just
sinking
at
first,
take
a
sip.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka
Attention! Feel free to leave feedback.