Lyrics and translation Jards Macalé - Conto do Pintor
Desembarquei
fantasiado
de
pintor
Desembarquei,
одетый
художник
No
aeroporto
já
encontrei
o
Ibrahim
В
аэропорту
уже
нашел
Ибрагим
Fez
um
discurso
e
apresentou-me
ao
Dourado
Выступил
с
речью
и
представил
меня:
Золотой
Que
deu
de
cara
um
apartamento
para
mim
Что
дали
стороны
квартиры
для
меня
- Macalé,
vais
levar
um
magnífico
triplex,
- Macalé,
сможете
довести
великолепный
триплекс,
Agora
preferes
morar
em
francês,
inglês,
russo
ou
italiano?
Теперь
предпочитаете
жить
по-французски,
английский,
русский
или
итальянский?
Temos
os
edifícios
polvalirios
ou
os
edifícios
André
Breton,
У
нас
есть
здания
polvalirios
или
здания
Андре
Бретон,
Igor
Stravinsky,
spaghetti,
Hollywood
center.
Você
entra
pelo
hall,
Игорь
Стравинский,
спагетти,
Голливуд-центр.
Вы
входите
по
зале,
Passa
pelo
living
room,
se
quiser,
naturalmente,
Проходит
living
room,
если
хотите,
конечно,
Passa
pelo
bathroom,
vai
direto
ao
room,
e
da
janela
o
paraíso!
Проходит
через
bathroom,
идет
прямо
в
комнате,
и
окна
в
рай!
- Muito
obrigado,
heh,
- Спасибо,
хех,
Muita
gentileza
da
sua
parte.
Eu
não
mereço
tanto!
Очень
любезно
с
вашей
стороны.
Я
не
заслуживаю
так
много!
Fomos
direto
ao
museu
de
arte
moderna
Мы
направились
прямо
к
музей
искусства
moderna
A
grande
obra
de
madame
Guiomar
Великое
произведение
madame
Когда
Condecorando-me
com
a
ordem
do
vaqueiro
Condecorando
меня
с
заказом
ковбоя
O
Tinhorão
quase
que
chega
a
me
estranhar
В
Tinhorão
почти
достигает
меня
удивительно
- Calma!
Calma,
senhor
crítico!
Calma!
Pois
é...
Como
bem
sabe,
- Тихо!
Спокойно,
господин
критик!
Спокойствие!
Так...
Как
хорошо
вы
знаете,
Eu
também
sou
um
protetor
e
admirador
das
artes
e
manhas
do
Brasil!
Я
тоже
защитник
и
поклонник
искусств
и
хитростей,
из
Бразилии!
Mas
ali
mesmo
demonstrei
o
meu
talento
Но
тут
же
продемонстрировал
свой
талант
Pintei
triângulos
redondos
e
um
quadrado
todo
oval
Нарисовал
треугольники,
круглые
и
квадратные
всем
овальный
Eles
olhavam
perturbados
e
diziam
Они
в
смущении
смотрели
и
говорили
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Это
Macalé-художник
гениальный!"
Mais
que
depressa
eu
vendi
noventa
quadros
Более,
что
вскоре
я
продал
девяносто
кадров
Depois
de
dar
uns
dois
ou
três
em
benefício
После
дать
друг
два
или
три
во
благо
Entrevistado
pelo
Sérgio
Chapelin
Интервью
Sérgio
Chapelin
Eu
respondi
"ora,
que
nada,
é
meu
ofício"
Я
ответил:
"ну,
ничего,
это
мой
корабль"
Pintei
vassouras
com
feitio
de
espadas
Нарисовал
веники
с
в
форме
мечей
Pintei
espadas
qual
vassouras
Нарисовал
мечи,
какие
веники
Retirei-me
do
local
Я
удалился
от
места
Mas
a
ilustríssima
platéia
delirava
Но
ilustríssima
аудитории
бредил
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Это
Macalé-художник
гениальный!"
Pintei
um
quadro
só
por
fora
das
molduras
Нарисовал
картину
только
вне
рамок
Eu
joguei
tinta
nas
paredes,
todo
mundo
achou
legal
Я
играл
краска
на
стенах,
все
думали,
прохладно
Eu
comi
rosas
e
as
madames
exclamaram
Я
съел
розы
и
madames
воскликнул:
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Это
Macalé-художник
гениальный!"
Pintei
um
quadro
só
por
fora
das
molduras
Нарисовал
картину
только
вне
рамок
Eu
joguei
tinta
nas
paredes,
todo
mundo
achou
legal
Я
играл
краска
на
стенах,
все
думали,
прохладно
Eu
comi
rosas
e
as
madames
exclamaram
Я
съел
розы
и
madames
воскликнул:
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Это
Macalé-художник
гениальный!"
E
eu
que
não
pintava
nem
nos
muros
da
Central!
И
я
не
писал,
ни
в
стенах
центра!
Mais
que
depressa
eu
vendi
noventa
quadros
Более,
что
вскоре
я
продал
девяносто
кадров
Depois
de
dar
uns
dois
ou
três
em
benefício
После
дать
друг
два
или
три
во
благо
Entrevistado
pelo
Sérgio
Chapelin
Интервью
Sérgio
Chapelin
Eu
respondi
"ora,
que
nada,
é
meu
ofício"
Я
ответил:
"ну,
ничего,
это
мой
корабль"
Pintei
vassouras
com
feitio
de
espadas
Нарисовал
веники
с
в
форме
мечей
Pintei
espadas
qual
vassouras
Нарисовал
мечи,
какие
веники
Retirei-me
do
local
Я
удалился
от
места
Mas
a
ilustríssima
platéia
delirava
Но
ilustríssima
аудитории
бредил
"Esse
Macalé
é
um
artista
genial!"
"Это
Macalé-художник
гениальный!"
Fui
à
Brasília
dei
um
quadro
de
presente
ao
maioral.
Я
пошел
к
Восточному
dei
рамки
настоящее,
начальник.
Era
um
triângulo
redondo,
e
ele
até
que
achou
legal!
Это
был
треугольник,
круглый,
и
он,
пока
нашел,
здорово!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Gustavo
Attention! Feel free to leave feedback.