И вот я вонзил в него сталь, а он, падая, прохрипел:
- 'Morengueira, você me feriu",
- "Темнокожий, ты ранил меня",
Eu então disse-lhe:
Тогда я сказал ему:
- 'É claro, você me desrespeitou, mexeu com a minha nega'.
- "Конечно, ты проявил неуважение, связался с моей девчонкой".
Você sabe que em casa de vagabundo, malandro não pede emprego. Como é que você vem com xavecada, está armado? Eu quero é ver gordura que a banha está cara!
Ты же знаешь, что в доме, где живет бродяга, бандит не просит работу. Как ты смеешь приходить с подкатами, да еще и вооруженный? Я хочу видеть жир, потому что баня нынче дорогая!
Aí meti a mão lá na duana, na peixeira, é porque eu sou de Pernambuco, cidade pequena, porém decente, peguei o Vargolino pelo abdome, desci pelo duodeno, vesícula biliar e fiz-lhe uma tubagem; ele caiu, bum!, todo ensangüentado.
Затем я запустил руку ему в кишки, как мясник на рыбном рынке,
— я ведь из Пернамбуку, городка маленького, но порядочного. Взялся за его брюшину, спустился по двенадцатиперстной кишке, желчному пузырю и сделал ему там промывку; он упал, бум!, весь в крови.
E as senhoras, como sempre, nervosas:
А дамы, как всегда, занервничали:
- "Meu Deus, esse homem morre, Moço! Coitado, olha aí, está se esvaindo em sangue'
- "Боже мой, этот человек умирает, парень! Бедняга, посмотрите, он истекает кровью"
- 'Ora, minha senhora, dê-lhe óleo acanforado, penicilina, estreptomicina crebiosa, engrazida e até vacina Salk'
- "Да ладно вам, мадам, дайте ему камфорного масла, пенициллина, стрептомицина, да хоть вакцину Солка".
Mas o homem já estava frio. Agora, o malandro que é malandro não denuncia o outro, espera para tirar a forra.
Но мужчина уже был холоден. Но настоящий бандит не сдаст другого, он подождет, чтобы снять куш.