Jarecki - Za Wysoko - translation of the lyrics into German

Za Wysoko - Jareckitranslation in German




Za Wysoko
Zu Hoch
Jak możemy na to patrzeć
Wie können wir dem zusehen
I czekać los odwróci kartę
Und warten, bis das Schicksal das Blatt wendet
Umysły martwe wrażliwości parter
Tote Köpfe, Empfindsamkeit im Erdgeschoss
Wszystkie nosy zadarte
Alle Nasen hochgetragen
Trzeba pożreć to co nie pożarte
Man muss verschlingen, was noch nicht verschlungen ist
Nim zrobi ktoś za nas to będziemy w plecy
Bevor es jemand für uns tut, liegen wir zurück
Po co tu sprzątać skoro i tak ktoś naśmieci
Wozu hier aufräumen, wenn eh jemand Müll macht
Skoro i tak to wszystko za daleko już zaszło
Da das alles sowieso schon zu weit gegangen ist
Prawdą kłamstwo lepiej o tym nie myśl jak chcesz zasnąć
Die Wahrheit ist eine Lüge, denk besser nicht darüber nach, wenn du einschlafen willst
Uciekam aby stłumić w sobie gniew
Ich fliehe, um den Zorn in mir zu unterdrücken
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Uciekam aby stłumić w sobie gniew
Ich fliehe, um den Zorn in mir zu unterdrücken
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Nie słyszę dźwięków TV, nie słyszę bomb w Syrii
Ich höre keine Fernsehgeräusche, ich höre keine Bomben in Syrien
Nie widzę dzieci w ISIS więc nie pytam czy ty widzisz
Ich sehe keine Kinder im IS, also frage ich nicht, ob du sie siehst
Mówią kupujmy broń, nie dajmy się zaskoczyć
Sie sagen, kaufen wir Waffen, lassen wir uns nicht überraschen
Biznes musi się kręcić więc konflikt musi się toczyć
Das Geschäft muss laufen, also muss der Konflikt weitergehen
To jak walka z samym sobą
Das ist wie ein Kampf mit sich selbst
Znowu stąpam po ziemi, a byłem już tak wysoko
Ich trete wieder auf die Erde, und ich war schon so hoch
Muszę uciec dalej i schować się gdzieś
Ich muss weiter fliehen und mich irgendwo verstecken
Wyłączyć tego gadułę w głowie który psuje krew tak jest
Diesen Schwätzer im Kopf ausschalten, der das Blut verdirbt, so ist es
Uciekam aby stłumić w sobie gniew
Ich fliehe, um den Zorn in mir zu unterdrücken
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Uciekam aby stłumić w sobie gniew
Ich fliehe, um den Zorn in mir zu unterdrücken
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Muszę się ukryć ze swą rodziną
Ich muss mich mit meiner Familie verstecken
Pojadę w góry gdzieś daleko stąd
Ich werde in die Berge fahren, irgendwo weit weg von hier
Chcę żeby mój syn odkrył wrażliwość
Ich will, dass mein Sohn Empfindsamkeit entdeckt
A więc to tak
Also ist das so
A więc to tak
Also ist das so
Uciekam aby stłumić w sobie gniew
Ich fliehe, um den Zorn in mir zu unterdrücken
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Uciekam aby stłumić w sobie gniew
Ich fliehe, um den Zorn in mir zu unterdrücken
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören
Już jestem za wysoko by usłyszeć cię
Ich bin schon zu hoch, um dich zu hören





Writer(s): Bartosz Kochanek


Attention! Feel free to leave feedback.