Jarhead - Loin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jarhead - Loin




Loin
Вдали
Très loin des hommes, loin du brouhaha et du désordre
Так далеко от людей, вдали от шума и беспорядка
On a vendu nos âmes et puis des tonnes, croquer la pomme
Мы продали свои души и целые тонны, чтобы откусить яблоко
Quelques gouttes de sang des albums, on met la gomme
Несколько капель крови на альбомах, мы жмём на газ
Poursuivi par nos démons rien qu'on slalom
Преследуемые нашими демонами, мы их просто обходим
Très loin des hommes, loin du brouhaha
Так далеко от людей, вдали от шума
On a vendu nos âmes bon débarras
Мы продали свои души, прощай
Croquer la pomme quelques gouttes de sang
Откусить яблоко, несколько капель крови
Et quand je monte j'vois bien qu'tu descend
И когда я поднимаюсь, я вижу, как ты падаешь
J'ai perdu le chemin d'la pharmacie, j'ai oublié leurs noms et leurs faciès
Я потерял дорогу в аптеку, забыл их имена и лица
J'ai esquivé les putes comme un yamakasi
Я уворачивался от шлюх, как ямакаси
J'ai été charbonner quand c'était l'heure d'la sieste
Я пахал, когда было время сиесты
Corbeaux noir dans la plaine, j'met d'l'acide dans la plaie
Черные вороны в долине, я лью кислоту на рану
Messagerie direct quand j'appel, l'ordonnance comme livre de chevet
Прямое сообщение, когда я звоню, рецепт как настольная книга
Toxico comme seul ami, des rêves de massacre se mélange
Токсикомания как единственный друг, мечты о резне смешиваются
Monde souterrain en bas d'la mine, les flammes m'anime bien loin des anges
Подземный мир на дне шахты, пламя манит меня далеко от ангелов
Tellement loin de la terre, tellement peur de la perdre
Так далеко от земли, так боюсь её потерять
J'pourrai gagner la guerre, juste grâce a ma paire de
Я смогу выиграть войну, только благодаря своей паре
Tellement de soldats au sol, tout tes amis sont tombés
Так много солдат на земле, все твои друзья пали
J'suis sous un noir parasol, j'revois la daronne sombrer
Я под черным зонтом, снова вижу, как тонет мама
Pas de place pour les gentillesses, ça parle mais peu d'bandits reste
Нет места для любезностей, все говорят, но мало кто остался
Les soirées sur les bancs, inertes, les discussions sous grandes ivresses
Вечера на скамейках, без движения, разговоры в состоянии сильного опьянения
J'peut pas sauver le monde j'aimerai juste sauver les bons
Я не могу спасти мир, я бы хотел просто спасти хороших людей
Et quand mauvaises sont les ondes on se contentera d'couper les ponts
И когда вибрации плохие, мы просто обрежем мосты





Writer(s): Yann Fossé


Attention! Feel free to leave feedback.