Jarkko Ahola - Kuutamon poika (Hijo de la Luna) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jarkko Ahola - Kuutamon poika (Hijo de la Luna)




Kuutamon poika (Hijo de la Luna)
Сын Луны (Hijo de la Luna)
Tarinan toi tuulet
Ветер принёс историю,
Lauluna sen kuulet
Песней её ты услышишь,
Rukoili näin kuuta
Молила луну,
Rakastunut nainen polte rinnassaan: Omakseni anna
Влюблённая женщина, сжигаемая страстью: "Дай мне его,"
Kaunis nuorukainen tumma heimoltaan
Прекрасного юношу, смуглого от природы.
Vaimoksensa tumma sinut ottaa
"Смуглым тебя возьму в мужья,"
Vaan en tahdo jäädä palkkiotta
"Но не хочу остаться без награды.
Kun saat avun vaivaan,
Когда получишь помощь в беде,
Uhraat mulle taivaan;
Пожертвуешь мне небесами;
Lapsen esikoisen
Первенца,
Miehen rakautta kuulta pyydät,
Любовь мужчины у луны просишь,
Mutta ken tahtois äidin moisen
Но кто ж пожелает такой матери?"
Syli kylmä on kuulla
Холодны объятия луны,
Ei se rakkautta jaa,
Не дарит она любви,
Ei voi äidiksi tulla
Не может стать матерью.
Miten helliä voikaan
Как может лелеять
Emo kaukainen lasta ihmisen? Kuutamoin poika
Далёкая мать дитя человеческое? Лунный сын.
Isä katsoi lasta kalvakasta Tummakulma tuntee
Отец смотрел на бледное дитя. Смуглый узнал
Vihaa julmaa Tukka hopeainen, silmät niin kuin tuhkaa
Жестокую ненависть. Волосы серебряные, глаза словно пепел.
Kunniaansa uhkaa
Его честь под угрозой.
En lehtolasta huoli, valkolaiseen kiinny Se on jauhoissa siinnyt
"Не приму лесного дитя, привязан к белой. Оно в муке рождено."
Syli kylmä on kuulla
Холодны объятия луны,
Ei se rakkautta jaa,
Не дарит она любви,
Ei voi äidiksi tulla
Не может стать матерью.
Miten helliä voikaan
Как может лелеять
Emo kaukainen lasta ihmisen? Kuutamoin poika
Далёкая мать дитя человеческое? Лунный сын.
Häpeän kun hälle tuotti nainen Tikariinsa tarttui mustalainen
Стыд, который принесла ему женщина. Кинжал схватил смуглый,
Lävistäen rinnan, katso minkä hinnan maksaa valheesta saat
Пронзая грудь, смотри, какую цену платишь за ложь,
Lapsen kantoi sinne, missä päättyi rinne
Дитя отнёс туда, где кончался склон,
Kun hylkäs vaihdokkaan
Когда отверг подмену.
Syli kylmä on kuulla
Холодны объятия луны,
Ei se rakkautta jaa,
Не дарит она любви,
Ei voi äidiksi tulla
Не может стать матерью.
Miten helliä voikaan
Как может лелеять
Emo kaukainen lasta ihmisen? Kuutamoin poika
Далёкая мать дитя человеческое? Лунный сын.
Kun on kehrä suurin kuutamolla, lehtolapsella on lysti olla
Когда полная луна, лесному дитя весело,
Kun se suruun vaipuu, kaarelle puu taipuu lasta liekuttamaan
Когда оно впадает в печаль, дерево гнётся в дугу, чтобы укачать дитя.
Kun se suruun vaipuu, kaarelle puu taipuu lasta liekuttamaan
Когда оно впадает в печаль, дерево гнётся в дугу, чтобы укачать дитя.





Writer(s): José María Cano


Attention! Feel free to leave feedback.