Jarod - Termine 2018 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jarod - Termine 2018




Termine 2018
Dates 2018
"Je mets les pieds j'veux, Little John" (WaveMakers)
"I put my feet wherever I want, Little John" (WaveMakers)
"Et c'est souvent dans la gueule"
"And it's often in the mouth"
Un, c'est moi VS le monde, j'ai qu'mon oint-j, mon brolique
One, it's me VS the world, I only have my blunt, my bro
Deux, viens me voir en vrai, j'casse tes jambes si t'es malpoli
Two, come see me for real, I'll break your legs if you're rude
Trois, j'suis l'MC millénaire, ils devraient m'appeler "Broly"
Three, I'm the millennial MC, they should call me "Broly"
J'finance moi-même, j'vois les rappeurs en vrette-le d'vant chez Sony
I finance myself, I see rappers begging in front of Sony
Tu connais les bails, ma gueule, on laisse jamais d'faille, ma gueule
You know the deal, babe, we never leave any flaws, babe
Une équipe, c'est bancal, ça court, c'est mieux d'marcher seul
A team is wobbly, it runs, it's better to walk alone
On met pas d'gilets jaunes, on nique le système dans l'œuf
We don't wear yellow vests, we screw the system in the bud
J't'ai dans l'viseur, pas d'bol, achète un pare-balles tout neuf
I got you in the crosshairs, tough luck, buy a brand new bulletproof vest
J'nique des mères en feat donc ils
I screw mothers in feats so they
M'évitent, ils ne connaissent pas la street
Avoid me, they don't know the street
Ça m'fait marrer comme Bouboule qui se fait
It makes me laugh like Bouboule who gets
Démarrer parce qu'il a voulu prendre la fuite
Started because he wanted to run away
Bats les couilles de monter si c'est
Don't give a damn about climbing if it's
Pour sucer tous les branleurs du game
To suck all the wankers of the game
Dépêche-toi,
Hurry up,
J'vais compter jusqu'à trois, j'te uer-t' si y a pas tout l'oseille
I'm gonna count to three, I'll kill you if there ain't all the cash
1, 2, fais smoke, 3
1, 2, smoke, 3
Jarod, ça rime toujours avec violence
Jarod, it always rhymes with violence
Des balles qui fusent tout l'monde à terre, ça danse
Bullets flying, everyone on the ground, dancing
La bonne dégaine, la bonne de-wee, c'est bon
The good look, the good weed, it's good
Bats les couilles si tu pionces, j'avance
Don't give a damn if you sleep, I'm moving forward
Plus de rap game, que du rap gay, ils sont à 500 sur un steak, hey
No more rap game, only rap gay, they're 500 on a steak, hey
Ils voulaient que j'm'éteigne,
They wanted me to fade away,
Que j'sois par terre, que j'gratte des grecs, hey
To be on the ground, scratching for change, hey
Y a du bourbon, y a le compte, y a le 7.65 sur le té-c', hey
There's bourbon, there's the account, there's the 7.65 on the tec, hey
Que des matos dans l'sac,
Only equipment in the bag,
J'ai tout c'qu'il faut pour faire la fête, hey
I have everything to party, hey
Si la polémique paye pas,
If controversy doesn't pay,
J'vais les mettre terre-par, j'vais prendre leurs caisses boy
I'm gonna put them six feet under, I'm gonna take their cash, boy
C'est la politique, sel3a dans l'pif,
It's politics, coke in the nose,
Quatre verres, elle donne ses fesses, boy
Four glasses, she gives her ass, boy
J'connais beaucoup d'bâtards, chez oi-m, c'est Brooklyn
I know a lot of bastards, at my place, it's Brooklyn
Tu r'tournes ta veste quand tu buzzes, Soolking
You turn your jacket when you buzz, Soolking
Ta bouche est plus sale que tes
Your mouth is dirtier than your
Sses-f', ouais, prends du PQ pour la torcher
Bitches, yeah, take some toilet paper to wipe it
Au pied du mur, j'me suis forgé, on s'tire dessus pour une gorgée
At the foot of the wall, I forged myself, we shoot each other for a sip
On arrive toujours pas à s'ranger,
We still can't get along,
On est prêts à séquestrer pour manger
We're ready to kidnap to eat
On a grandi dans l'danger de manger que
We grew up in the danger of only eating
Des peines-plancher sans jamais flancher
Minimum sentences without ever flinching
WAllah, wAllah faut v'nir, si j'veux t'faire, j'vais pas t'prévenir
WAllah, wAllah you gotta come, if I wanna do you, I won't warn you
J'rumine le passé, j'baise l'avenir,
I ruminate on the past, I fuck the future,
On les élimine et fuck ton équipe de sbires
We eliminate them and fuck your team of thugs
On flex avec Wanted, mon délire c'est d'tous les mettre à terre
We flex with Wanted, my delirium is to put them all down
J'en ai marre de plaire, j'en ai marre de ken
I'm tired of pleasing, I'm tired of fucking
C'est le mélomane, frère, c'est toi l'backeur
It's the music lover, brother, you're the backer
J'suis le baromètre,
I'm the barometer,
Chaque année j'leur montre qu'ils savent pas rapper
Every year I show them they don't know how to rap
Mec, on alimente fort, ils veulent pas rappeler, j'étais à l'étranger
Dude, we feed hard, they don't want to call back, I was abroad
Té-ma l'parapluie, aibi d'bâtard, les ients-cli rappliquent
Look at the umbrella, son of a bitch, the snitches show up
Fais smoke (yo)
Smoke (yo)
Tes balles j'les enfile, j'me crois dans un film
I thread your bullets, I think I'm in a movie
J'crame devant leurs bandes, Hidalgo m'passe un coup d'fil (allô)
I burn in front of their gangs, Hidalgo gives me a call (hello)
Moonwalk dans la ville, moonwalk dans la ville, moonwalk dans la ville
Moonwalk in the city, moonwalk in the city, moonwalk in the city
J'reviens dans l'game quand j'veux, j'suis chez moi
I come back in the game whenever I want, I'm at home
Équipe de narcos, tous défoncés dans le coupé noir
Team of narcos, all high in the black coupe
Moonwalk dans la ville, moonwalk dans la ville, moonwalk dans la ville
Moonwalk in the city, moonwalk in the city, moonwalk in the city
T'es qui, toi, ma gueule? Qui t'connait ma gueule?
Who are you, babe? Who knows you, babe?
Tu veux qu'on t'cer-su, tu t'prends pour Michael (wesh Billie Jean)
You want us to kill you, you think you're Michael (wesh Billie Jean)
On aime pas ta tronche, ici, tout est sombre
We don't like your face, here, everything is dark
Baise, bolide, sel3a, elle m'suit comme une ombre
Fucking, car, coke, she follows me like a shadow
J'suis toujours un assassin, téma la vague malsaine (smoke, smoke)
I'm still a killer, look at the unhealthy wave (smoke, smoke)
Ils m'pompent,
They copy me,
Font les gros poissons, moi j'flingue, j'attends la Sacem
Act like big fish, me I shoot, I wait for Sacem
J'éclate un paquet de Malbak en une heure quand j'compte l'oseille
I burst a pack of Malbak in an hour when I count the money
J'recompte, j'recompte, j'recompte, j'ai fait plus que la vieille
I count, I count, I count, I made more than the old lady
Et ouais, akhi,
And yeah, bro,
Tu roules en Ferrari mais est-ce que t'as investi dans la pierre?
You drive a Ferrari but did you invest in stone?
Tes thunes, ton seul ami,
Your money, your only friend,
J'ai eu des contacts jusqu'en Ontario donc j'tire des penaltys
I had contacts all the way to Ontario so I shoot penalties
J'arrache le terrain comme Verratti, nique tes impératifs
I tear up the field like Verratti, fuck your imperatives
(J'recompte, j'recompte, j'recompte, j'recompte!)
(I count, I count, I count, I count!)
Desserre les menottes, ta mère, New York à London, à faire
Loosen the handcuffs, your mother, New York to London, to do
J'ai posé dix balles, la guerre, ils veulent pas qu'on fasse carrière
I put down ten bullets, the war, they don't want us to make a career
J'y pense tout les jours,
I think about it every day,
J'veux le monde, j'te monte en l'air en dix s'condes
I want the world, I'll blow you up in ten seconds
J'inonde le quartier, les ondes, rafales dans leurs mères, ils tombent
I flood the neighborhood, the waves, bursts in their mothers, they fall
J'barôde dans la ville pour tuer, minimum tu perds un bras
I roam the city to kill, at least you lose an arm
À c'qu'il parait j'suis côté, casse pas la tête, j'suis pour ça
Apparently I'm sided, don't bother, I was born for this
J'perds mon temps quand tu me racontes comment faut faire du buzz
I waste my time when you tell me how to make buzz
T'es en train de faire le player et pendant c'temps, moi, j'creuse
You're playing the player and meanwhile, me, I dig
Sors le pompe, sors le pompe, frelon, n'hésite pas (jamais)
Take out the pump, take out the pump, hornet, don't hesitate (never)
Sinon c'est lui qui va t'faire, il t'restera que les do3a
Otherwise he's gonna do you, you'll only have prayers left
J'brille dans l'ciel, il m'appelle, j'brille dans l'ciel, il m'appelle
I shine in the sky, he calls me, I shine in the sky, he calls me
Batman, Batman, boy, j'brille dans l'ciel, il m'appelle
Batman, Batman, boy, I shine in the sky, he calls me
"Rien de personnel, c'est qu'du business" (allô)
"Nothing personal, it's just business" (hello)
Fais smoke (self-made)
Smoke (self-made)





Writer(s): Jarod


Attention! Feel free to leave feedback.