Jarod & Nej - Bloqué sur Terre - translation of the lyrics into German

Bloqué sur Terre - Jarod , Nej translation in German




Bloqué sur Terre
Auf der Erde gestrandet
Face à l'amour d'une femme, on est souvent démuni
Angesichts der Liebe einer Frau ist man oft hilflos
Tu peux pas compter sur la rue car ses acteurs sont désunis
Du kannst nicht auf die Straße zählen, denn ihre Akteure sind uneins
J'ai souvent fait le mauvais choix en faisant passer les potes avant
Ich habe oft die falsche Wahl getroffen, indem ich die Kumpels vorgezogen habe
Mais c'est les potes qui m'ont tiré dessus, j'me suis retrouvé à plat ventre
Aber es waren die Kumpels, die auf mich geschossen haben, ich fand mich bäuchlings am Boden wieder
En me relevant j'ai vu une femme qui me tendait la main
Als ich aufstand, sah ich eine Frau, die mir die Hand reichte
J'm'attendais pas à ça donc je lui ai dit "Reviens demain"
Damit hatte ich nicht gerechnet, also sagte ich ihr "Komm morgen wieder"
Entoure-toi des personnes, homme ou femme tant que c'est des gens biens
Umgib dich mit Menschen, Mann oder Frau, solange es gute Leute sind
Parfois t'as tout ce qu'il te faut devant les yeux mais tu n'y vois rien
Manchmal hast du alles, was du brauchst, vor Augen, aber du siehst nichts davon
J'esquivais les bombes et j'les laissais toutes seules
Ich wich den Schönheiten aus und ließ sie alle allein
J'évoluais dans un monde ne laissant pas de place à l'âme soeur
Ich bewegte mich in einer Welt, die keinen Platz für die Seelenverwandte ließ
Pardonne-moi si j'tombe, ne m'oublie pas si je meurs
Verzeih mir, wenn ich falle, vergiss mich nicht, wenn ich sterbe
J'ai grandi dans le mal, j'ai plus de raison d'avoir peur
Ich bin im Schlechten aufgewachsen, ich habe keinen Grund mehr, Angst zu haben
J'sais que des fois j'ai tort et j'vois trop les choses carrées
Ich weiß, dass ich manchmal Unrecht habe und die Dinge zu eng sehe
J'veux que tu montes à bord, toi et moi on va se barrer
Ich will, dass du an Bord kommst, du und ich, wir hauen ab
J'leur ai dit que j'arrêtais tout, ils m'ont pris pour un taré
Ich sagte ihnen, dass ich alles hinschmeiße, sie hielten mich für verrückt
Promis, je vais m'en aller pour éviter de tout foirer
Versprochen, ich werde gehen, um nicht alles zu vermasseln
En observant ces attitudes, j'en ai compris le sens
Indem ich dieses Verhalten beobachtete, habe ich seinen Sinn verstanden
Tant mieux si on s'aime mais n'oublie pas la mort en instance
Umso besser, wenn wir uns lieben, aber vergiss nicht den bevorstehenden Tod
J'suis comme toi, j'suis bloqué sur Terre, loin d'être un héros
Ich bin wie du, ich bin auf der Erde gestrandet, weit davon entfernt, ein Held zu sein
Avec toi je veux quitter la merde, repartir à zéro
Mit dir will ich aus der Scheiße raus, bei Null anfangen
Loin d'être arrivé
Weit davon entfernt, angekommen zu sein
J'rêve de m'en aller
Ich träume davon, wegzugehen
Ici j'suis mal-aimé
Hier bin ich ungeliebt
Je suis bien loin d'être arrivé
Ich bin weit davon entfernt, angekommen zu sein
Loin d'être arrivé
Weit davon entfernt, angekommen zu sein
J'rêve de m'en aller
Ich träume davon, wegzugehen
Ici j'suis mal-aimé
Hier bin ich ungeliebt
Je suis bien loin d'être arrivé
Ich bin weit davon entfernt, angekommen zu sein
J'crois que j'ai besoin de personne
Ich glaube, ich brauche niemanden
J'avalais vos mensonges mais j'en ai assez de le faire
Ich habe eure Lügen geschluckt, aber ich habe genug davon
Tant mieux si tu pardonnes, j'ai besoin d'un homme
Umso besser, wenn du verzeihst, ich brauche einen Mann
J'veux pas passer ma vie à regretter, j'veux pas me taire
Ich will mein Leben nicht mit Bedauern verbringen, ich will nicht schweigen
J'connais pas mes limites, on évite pas les problèmes
Ich kenne meine Grenzen nicht, man weicht Problemen nicht aus
Il me faut plus que des minutes, j'avance et j'ai peur d'être malhonnête
Ich brauche mehr als nur Minuten, ich gehe voran und habe Angst, unehrlich zu sein
Et j'aurais préféré le silence ou la démence
Und ich hätte die Stille oder den Wahnsinn bevorzugt
J'esquivais les bombes et j'l'ai laissais tout seul
Ich wich den Männern aus und ließ sie allein
J'évoluais dans un monde ne laissant pas de place à l'âme soeur
Ich bewegte mich in einer Welt, die keinen Platz für den Seelenverwandten ließ
Pardonne-moi si j'tombe, ne m'oublie pas si je meurs
Verzeih mir, wenn ich falle, vergiss mich nicht, wenn ich sterbe
J'ai grandi dans le mal, j'ai plus de raison d'avoir peur
Ich bin im Schlechten aufgewachsen, ich habe keinen Grund mehr, Angst zu haben
J'sais que des fois j'ai tort et j'vois trop les choses carrées
Ich weiß, dass ich manchmal Unrecht habe und die Dinge zu eng sehe
J'veux que tu montes à bord, toi et moi on va se barrer
Ich will, dass du an Bord kommst, du und ich, wir hauen ab
J'leur ai dit que j'arrêtais tout, ils m'ont pris pour une tarée
Ich sagte ihnen, dass ich alles hinschmeiße, sie hielten mich für verrückt
Promis, je vais m'en aller pour éviter de tout foirer
Versprochen, ich werde gehen, um nicht alles zu vermasseln
En observant ces attitudes, j'en ai compris le sens
Indem ich dieses Verhalten beobachtete, habe ich seinen Sinn verstanden
Tant mieux si on s'aime mais n'oublie pas la mort en instance
Umso besser, wenn wir uns lieben, aber vergiss nicht den bevorstehenden Tod
J'suis comme toi, j'suis bloqué sur Terre, loin d'être un héros
Ich bin wie du, ich bin auf der Erde gestrandet, weit davon entfernt, ein Held zu sein
Avec toi je veux quitter la merde, repartir à zéro
Mit dir will ich aus der Scheiße raus, bei Null anfangen
Loin d'être arrivé
Weit davon entfernt, angekommen zu sein
J'rêve de m'en aller
Ich träume davon, wegzugehen
Ici j'suis mal-aimé
Hier bin ich ungeliebt
Je suis bien loin d'être arrivé
Ich bin weit davon entfernt, angekommen zu sein
Loin d'être arrivé
Weit davon entfernt, angekommen zu sein
J'rêve de m'en aller
Ich träume davon, wegzugehen
Ici j'suis mal-aimé
Hier bin ich ungeliebt
Je suis bien loin d'être arrivé
Ich bin weit davon entfernt, angekommen zu sein
J'm'adapte tel un caméléon
Ich passe mich an wie ein Chamäleon
Les gens m'ont dit "T'es malade"
Die Leute sagten mir "Du bist krank"
Et j'fais ce que j'ai à faire
Und ich tue, was ich tun muss
J'écouterai pas vos salades
Ich werde nicht auf euren Quatsch hören
Le monde est ma maison
Die Welt ist mein Zuhause
Et comme j'suis toi j'me balade
Und da ich wie du bin, spaziere ich herum
Souvent les choses changent, moi je m'adapte tel un caméléon
Oft ändern sich die Dinge, ich passe mich an wie ein Chamäleon
Les gens m'ont dit "T'es malade"
Die Leute sagten mir "Du bist krank"
Et j'fais ce que j'ai à faire
Und ich tue, was ich tun muss
J'écouterai pas vos salades
Ich werde nicht auf euren Quatsch hören
Le monde est ma maison
Die Welt ist mein Zuhause
Et comme j'suis toi j'me balade
Und da ich wie du bin, spaziere ich herum






Attention! Feel free to leave feedback.