Lyrics and translation Jarod & Volts Face - Content pour toi (feat. Volts Face)
Content pour toi (feat. Volts Face)
Рад за тебя (feat. Volts Face)
Depuis
le
temps
qu'on
s'est
vus,
j'ai
pas
eu
le
temps
de
percer
Давно
не
виделись,
я
всё
никак
не
пробьюсь,
Mais
t'inquiète,
mon
gava,
le
décollage
est
amorcé
Но
не
переживай,
братан,
взлёт
уже
начался.
Bref,
quoi
d'neuf,
ça
fait
longtemps
mon
reuf
Короче,
чё
нового,
давно
не
виделись,
брат.
Hamdoullah
t'es
resté
dehors,
t'as
esquivé
les
keufs
Слава
Богу,
ты
на
свободе,
ушёл
от
мусоров.
On
m'a
dit
que
le
marmot
est
né,
t'as
fait
les
choses
bien
Слышал,
мелкий
родился,
ты
всё
сделал
как
надо.
J'espère
qu'il
pousse
bien,
j'lui
souhaite
un
meilleur
destin
Надеюсь,
он
хорошо
растёт,
желаю
ему
лучшей
судьбы.
Certes,
on
a
bien
fait
les
cons
Конечно,
мы
чудили
знатно,
Mais
tout
le
monde
n'a
pas
finit
bien,
tu
connais
les
noms
Но
не
у
всех
всё
хорошо
закончилось,
ты
знаешь
имена.
À
part
ça,
de
mon
côté
c'est
la
même,
j'ai
résisté
au
temps
Кроме
того,
у
меня
всё
по-старому,
я
выдержал
испытание
временем.
J'vois
pas
souvent
la
mer,
mais
j'ai
rangé
les
gants
Нечасто
вижу
море,
но
перчатки
повесил
на
гвоздь.
J'ai
diminué
la
drogue,
elle
m'a
joué
beaucoup
de
sales
tours
Сбавил
с
наркотой,
она
мне
много
пакостей
сделала.
Les
potos
lances-ba,
obligé
de
marche
seul
tout
Кореша-придурки,
пришлось
идти
одному.
Tu
sais
comment
ça
se
passe,
dans
nos
rues,
c'est
louche
Ты
знаешь,
как
оно
бывает,
на
наших
улицах
всё
стрёмно.
Maintenant
t'as
plus
le
choix,
faut
les
tals
pour
payer
les
couches
Теперь
у
тебя
нет
выбора,
нужны
деньги
на
памперсы.
Mon
gava,
j'suis
vraiment
content
pour
toi
Братан,
я
правда
рад
за
тебя.
Paris
c'est
naze,
dès
que
t'as
la
somme
qu'il
faut,
tire-toi
Париж
— отстой,
как
только
наберёшь
нужную
сумму,
вали
отсюда.
Y'a
pas
le
bac,
y'a
pas
de
chèque
Нет
образования,
нет
чека,
Mais
on
s'en
sort
bien,
on
a
pu
meubler
hi-tech
Но
мы
неплохо
справляемся,
смогли
обставить
хату
по
последнему
слову
техники.
Les
mythomanes
parlent,
on
s'en
beurre,
on
est
àl
ma
gueule
Вруны
болтают,
нам
плевать,
мы
в
порядке,
чёрт
возьми.
J'veux
poser
pour
toi,
j'ai
déjà
connu
les
tals
ma
belle
Хочу
с
тобой
потусить,
я
уже
знаю,
что
такое
деньги,
красавица.
Si
tu
veux
j't'emmène,
j'veux
m'en
aller
de
la
ville
Если
хочешь,
я
тебя
увезу,
хочу
свалить
из
города.
J'veux
des
thunes
quand
même
pour
mettre
à
l'aise
ma
mif
Всё
равно
нужны
бабки,
чтобы
моя
семья
ни
в
чём
не
нуждалась.
Les
mythomanes
parlent,
on
s'en
beurre,
on
est
àl
ma
gueule
Вруны
болтают,
нам
плевать,
мы
в
порядке,
чёрт
возьми.
J'suis
content
pour
toi,
j'voudrais
jamais
que
tu
te
casses
la
gueule
Я
рад
за
тебя,
никогда
не
хочу,
чтобы
ты
облажался.
Jarod
il
me
faut
de
la
maille,
il
faut
passer
le
mis-per
Jarod,
мне
нужны
деньги,
нужно
пройти
мимо
неудач.
On
attend
pas
qu'il
caille
pour
passer
dans
les
faits
divers
Мы
не
ждём,
пока
замёрзнем,
чтобы
попасть
в
криминальную
хронику.
On
fait
des
trucs
sales,
nique
sa
mère
le
commissaire
Мы
делаем
грязные
дела,
да
пошёл
он,
этот
комиссар.
J'suis
dans
un
cul-de-sac,
j'emmerde
l'univers
Я
в
тупике,
мне
плевать
на
весь
мир.
J'ai
des
frères
qui
tisent
la
bière,
j'les
ai
dans
le
collimateur
У
меня
есть
братья,
которые
пьют
пиво,
я
держу
их
на
мушке.
Et
j'te
nique
ta
mère
si
tu
trouves
jolie
ma
soeur
И
я
твою
мать...,
если
ты
найдёшь
мою
сестру
привлекательной.
J'suis
dans
des
petits
affaires,
j'dois
m'éloigner
des
gratteurs
Я
в
мелких
делах,
мне
нужно
держаться
подальше
от
попрошаек.
Faut
que
je
quitte
la
mer,
faut
un
vrai
salaire
de
rappeur
Мне
нужно
уехать
от
моря,
нужна
настоящая
зарплата
рэпера.
J'ai
le
regarde
glacé,
la
merde
veut
pas
me
lâcher
У
меня
ледяной
взгляд,
дерьмо
не
хочет
меня
отпускать.
Et
si
je
me
renferme,
c'est
que
mon
coeur
est
cadenassé
И
если
я
замыкаюсь
в
себе,
то
это
потому,
что
моё
сердце
заперто
на
замок.
J'ai
grandi
dans
la
misère,
j'ai
vesqui
les
leurs-dea
Я
вырос
в
нищете,
я
видел
их
лживые
лица.
Moi
c'es
le
7-5,
eux
je
m'en
bats
les
couilles
de
leur
vie
Я
из
7-5,
а
на
их
жизнь
мне
плевать.
J'suis
content
pour
oit
si
tu
sais
sur
qui
compter
Я
рад
за
тебя,
если
ты
знаешь,
на
кого
положиться.
Si
t'as
su
vesqui
les
bâtards
et
les
condés
Если
ты
смог
уйти
от
ублюдков
и
копов.
J'ai
peur
de
la
mort
mais
nique
sa
mère
Я
боюсь
смерти,
но
к
чёрту
её.
Tant
que
ma
mif
est
à
l'abri,
j'garde
les
pieds
sur
terre
Пока
моя
семья
в
безопасности,
я
твёрдо
стою
на
ногах.
Tous
ces
mythomanes
ont
voulu
te
faire
peur,
mais
laisse
Все
эти
вруны
хотели
тебя
напугать,
но
забей.
C'est
des
jaloux,
le
19
c'est
devenu
Los
Angeles
Это
просто
завистники,
19-й
округ
стал
как
Лос-Анджелес.
Ça
tire
pour
une
barrette,
ça
mise
tout
sur
le
paraître
Стреляют
за
косяк,
ставят
всё
на
внешность.
On
s'en
sort
bien,
on
aurait
pu
mourir
avant
qu'on
arrête
У
нас
всё
хорошо,
мы
могли
умереть,
прежде
чем
остановились.
Des
malettes
pleines
de
biff,
c'est
ça
qu'on
veut
tous
Чемоданы,
полные
бабла,
вот
чего
мы
все
хотим.
En
attendant,
rien
ne
passe
crème
si
ce
n'est
la
Grey
Goose
А
пока
ничего
не
идёт
гладко,
кроме
Grey
Goose.
Content
pour
oit
gava,
depuis
l'époque
ça
va
Рад
за
тебя,
братан,
с
тех
пор
всё
хорошо.
J'ai
tendu
la
main
et
les
putes
veulent
m'amputer
le
brava
Я
протянул
руку,
а
шлюхи
хотят
отрезать
мне
руку.
Maintenant
j'ai
peur
de
perdre,
tous
les
jours
c'est
la
même
Теперь
я
боюсь
проиграть,
каждый
день
одно
и
то
же.
Tous
les
jours
c'est
la
merde,
gava
j'ai
plein
de
problèmes
Каждый
день
— дерьмо,
братан,
у
меня
куча
проблем.
J'suis
content
pour
toi
même
si
pour
moi
c'est
pas
le
top
Я
рад
за
тебя,
даже
если
у
меня
всё
не
так
круто.
La
rue
nous
lâche
plus
donc
j'suis
obligé
d'être
hardcore
Улица
нас
не
отпускает,
поэтому
я
вынужден
быть
жёстким.
Gava,
j'ai
peur
de
perdre,
tous
les
jours
c'est
la
même
Братан,
я
боюсь
проиграть,
каждый
день
одно
и
то
же.
Tous
les
jours
c'est
la
merde,
gava
j'ai
plein
de
problèmes
Каждый
день
— дерьмо,
братан,
у
меня
куча
проблем.
J'suis
content
pour
toi,
essaie
de
garder
la
tête
au
calme
Я
рад
за
тебя,
постарайся
сохранять
спокойствие.
Regrette
jamais
le
tier-quar,
il
reste
plus
que
des
tocards
Никогда
не
жалей
о
прошлом,
остались
только
неудачники.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Waiss Robin Sandor Guillaume, Abada Karim, Belouizdad Nadjib
Attention! Feel free to leave feedback.