Lyrics and translation Jarod - Apologie de la haine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apologie de la haine
Апология ненависти
Je
suis
l'apologie
de
la
haine,
rien
de
plus
Я
— апология
ненависти,
ничего
больше.
Si
tu
connais
pas
le
7-5,
on
marche
ensemble
parce
qu'on
a
raté
le
même
bus
Если
ты
не
знаешь
7-5,
мы
идем
вместе,
потому
что
пропустили
один
и
тот
же
автобус.
Peaufiné
des
bails
dans
le
sale,
négocier
l'amitié
quitte
à
traverser
le
plexus
Мутили
дела
по-грязному,
договаривались
о
дружбе,
даже
если
приходилось
пробивать
грудную
клетку.
Une
escalade
du
partage
de
grec
au
rayage
de
Lexus
Эскалация
от
делёжки
шаурмы
до
царапания
Lexus.
Pendant
que
la
foule
se
demande
lequel
suce
Пока
толпа
гадает,
кто
кого
имеет.
Rien
de
plus,
on
me
traque
de
peur
que
j'enfante
Ничего
больше,
меня
выслеживают,
боясь,
что
я
рожу.
J'ai
perdu
l'oeil
dans
la
bataille,
ça
change
rien
à
ce
que
j'ai
dans
le
ventre
Я
потерял
глаз
в
битве,
но
это
ничего
не
меняет
в
том,
что
у
меня
внутри.
J'connais
le
feu,
j'les
balade
pour
être
seul
Я
знаю
огонь,
вожу
их
за
нос,
чтобы
побыть
одному.
Tombé
dans
la
maudite
planète
bleue,
2 meuj
dans
la
gueule
Упал
на
эту
проклятую
голубую
планету,
получил
два
удара
в
морду.
Malade,
tu
vis
comme
ça,
tu
meures
comme
ça
Больной,
ты
так
живешь,
ты
так
и
умрешь.
Fuck
tes
salades,
juste
un
braqueur
qui
a
peur
dans
le
sas
К
черту
твои
салаты,
просто
грабитель,
которому
страшно
в
тамбуре.
Fiottes,
on
est
pas
pareils,
sortez
Стервы,
мы
не
одинаковые,
убирайтесь.
Prends
le
comme
garantie,
j'vous
baise
tant
que
j'ai
la
santé
Прими
это
как
гарантию,
я
буду
иметь
вас,
пока
здоров.
Beaucoup
de
problèmes
à
porter
Много
проблем,
которые
нужно
нести.
Ils
visent
la
Lune
mais
la
Lune
n'est
pas
à
leur
portée
Они
метят
на
Луну,
но
Луна
им
не
по
зубам.
10
ans
qu'on
marche
ensemble
et
y'a
trop
de
trucs
que
t'as
pas
claredé
10
лет
мы
идем
вместе,
и
слишком
много
вещей
ты
не
прояснила.
Clic
clic
boum,
j'avais
chosequelle,
t'aurais
du
regarder
Щелк-щелк,
бум,
у
меня
было
кое-что,
тебе
стоило
посмотреть.
À
ce
qu'il
parait
tu
jactes
Поговаривают,
ты
болтаешь.
À
ce
qu'il
parait
tu
parles
sur
moi
mais
alors
qu'on
se
connait
ap,
hein?
Поговаривают,
ты
говоришь
обо
мне,
хотя
мы
едва
знакомы,
а?
À
ce
qui
parait
tu
frimes
Поговаривают,
ты
выпендриваешься.
À
ce
qu'il
parait
tu
cries
partout
que
tu
commets
beaucoup
de
crimes
Поговаривают,
ты
кричишь
повсюду,
что
совершаешь
много
преступлений.
Toi
et
moi,
y'a
rien
à
voir
Между
нами
нет
ничего
общего.
On
fume
tes
amis
s'ils
font
les
morches
Мы
выкурим
твоих
друзей,
если
они
будут
строить
из
себя
крутых.
Fais
beleck,
t'es
bien
trop
bavard,
t'es
le
genre
de
guignols
qui
rayent
des
Porsche
Посмотри
на
себя,
ты
слишком
болтлив,
ты
из
тех
придурков,
что
царапают
Porsche.
Salope,
raye
des
Porsche,
le
genre
de
guignols
qui
rayent
des
Porsche
Сука,
царапаешь
Porsche,
из
тех
придурков,
что
царапают
Porsche.
Galope,
raye
des
Porsche,
le
genre
de
guignols
qui
rayent
des
Porsche
Скачи,
царапаешь
Porsche,
из
тех
придурков,
что
царапают
Porsche.
J'vois
les
mêmes
salopes,
c'est
pas
les
miennes
Я
вижу
тех
же
сучек,
они
не
мои.
Tu
parles
beaucoup
mamen,
fais
chosequelle
si
t'as
la
haine,
han
Ты
много
говоришь,
маменькин
сынок,
сделай
что-нибудь,
если
ненавидишь,
а?
Ils
veulent
des
bolides,
j'arrive,
j'vous
l'avais
promis
Они
хотят
тачки,
я
пришел,
я
обещал
вам
это.
J'viendrais
te
chercher
dans
ton
lit,
gava,
me
prends
pas
pour
un
tho-my
Я
приду
за
тобой
в
твою
постель,
детка,
не
принимай
меня
за
лоха.
Wesh,
tu
t'es
bien
remplis
les
poches
sans
oim
Эй,
ты
неплохо
набил
карманы
без
меня.
Salam,
j'suis
revenu
maintenant
que
t'arrêtes
plus
de
ren-latb
Привет,
я
вернулся
теперь,
когда
ты
перестал
убегать.
Yes,
t'as
plus
de
force,
j'en
ai
beaucoup
Да,
у
тебя
больше
нет
сил,
у
меня
их
много.
Tu
frimes
mais
la
rue
t'as
ché-cou
Ты
выпендриваешься,
но
улица
тебя
сломала.
Sur
ta
gueule,
normal,
j'vide
un
6 coups
В
твою
морду,
нормально,
я
разряжаю
шесть
пуль.
Tu
sais
que
j'aime
bien
quand
on
me
pompe,
seulement
tu
demandes
l'autorisation
Ты
знаешь,
мне
нравится,
когда
мне
отсасывают,
только
ты
просишь
разрешения.
Ils
me
poussent
tous
à
l'incarcération,
dans
mes
musiques
j'mets
peut
de
narration
Они
все
толкают
меня
к
заключению,
в
моих
песнях
мало
повествования.
Beaucoup
de
menaces,
j'suis
tenace,
des
bitchs,
ils
me
prennent
pour
un
FAMAS
Много
угроз,
я
упорный,
сучки,
они
принимают
меня
за
FAMAS.
J'laisse
beaucoup
de
rappeurs
à
la
ramasse
Я
оставляю
много
рэперов
позади.
Chez
nous
y'a
du
ang-s,
des
hommes
comme
à
Damas
У
нас
есть
страх,
мужчины,
как
в
Дамаске.
Sors
un
BIC,
gratte
un
truc
avant
que
la
rue
te
prenne
par
le
uc
Достань
ручку,
напиши
что-нибудь,
прежде
чем
улица
возьмет
тебя
за
задницу.
Roule
un
XXX
que
j'me
calme,
wesh
arrête
de
guetter
ma
nuque
Скрути
косяк,
чтобы
я
успокоился,
эй,
перестань
пялиться
на
мой
затылок.
L'homme
est
sale
car
l'entourage
est
sale,
car
le
quartier
est
sale
Человек
грязен,
потому
что
окружение
грязное,
потому
что
район
грязный.
Paix
aux
frères
qui
prennent
des
balles,
c'est
normal
Мир
братьям,
которые
ловят
пули,
это
нормально.
Salope,
raye
des
Porsche,
le
genre
de
guignols
qui
rayent
des
Porsche
Сука,
царапаешь
Porsche,
из
тех
придурков,
что
царапают
Porsche.
Galope,
raye
des
Porsche,
le
genre
de
guignols
qui
rayent
des
Porsche
Скачи,
царапаешь
Porsche,
из
тех
придурков,
что
царапают
Porsche.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Alexis Abada, Linda Semghouni
Attention! Feel free to leave feedback.