Jarod - Héraclès - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jarod - Héraclès




Héraclès
Геракл
Ils m'ont tué quand ils m'ont dit que j'étais trop différent
Они убили меня, когда сказали, что я слишком другой.
J'ai du affronter la folie d'un raid itinérant
Мне пришлось столкнуться с безумием беспорядочных скитаний.
Comme Sangoku j'ai besoin de votre force, mes amis, donnez m'en
Как Сон Гоку, мне нужна твоя сила, милая, дай мне её.
J'essaie de pardonner mais ça suffit pas d'être tolérant
Я пытаюсь простить, но одной терпимости недостаточно.
J'suis devant l'Éternel comme un enfant devant son XXX
Я перед Вечным, как дитя перед своим [отцом].
J'fais du rangement dans ma vie mais mon ordre est décroissant
Я навожу порядок в своей жизни, но он какой-то обратный.
Les putes en tête d'affiche, j'ai vu des vrais les dépassant
Шлюхи на первых полосах, я видел, как настоящие женщины превосходят их.
J'suis comme Hercule, j'leur fais la leçon tout en les terrassant
Я как Геркулес, преподаю им урок, повергая их наземь.
Moi j'aimais 'Pac et j'en ai grave voulu à Suge Knight
Я любил Тупака и сильно злился на Шуга Найта.
15 ans, j'ai senti la sincérité dans "Thug Life"
В 15 лет я почувствовал искренность в "Thug Life".
Et j'ai du m'en aller quand Papa m'a dit "C'est chez moi!"
И мне пришлось уйти, когда папа сказал: "Это мой дом!".
Et j'ai survécu dans la rue en changeant ses schémas
И я выжил на улице, изменив её схемы.
Si la Terre nétour ma tête est normale
Если Земля не вращается, значит, моя голова в порядке.
J'suis mauvais dans le bien donc j'ai brillé dans le mal
Я плох в хорошем, поэтому блистал в плохом.
Et si un pote me blâme, expliquez-lui tout
И если друг осуждает меня, объясни ему всё.
À tout à l'heure les mecs, l'ennemi m'a donné rendez-vous
До скорого, ребята, враг назначил мне встречу.
Ils ont voulu m'emmener
Они хотели увести меня.
J'me sentais mal-aimé, j'suis solo désormais
Я чувствовал себя нелюбимым, теперь я один, эй.
J'ai plus peur de tomber
Я больше не боюсь падать.
J'ai vieilli dans le mal, j'suis solo désormais
Я состарился во зле, теперь я один.
Un seul doute, je m'éloigne
Одно сомнение, и я ухожу.
Je respecte que mes lois
Я уважаю только свои законы.
Ils voulaient m'emmener
Они хотели увести меня.
J'me sentais mal-aimé, j'suis solo désormais
Я чувствовал себя нелюбимым, теперь я один.
J'ai personne à fuir, j'ai personne à plaindre
Мне некого бояться, мне некого жалеть.
J'ai personne à porter, gava, j'ai personne à craindre
Мне некого нести, братан, мне некого бояться.
Si ce n'est mon créateur, j'ai voulu faire fort
Кроме моего создателя, я хотел быть сильным.
J'voulais planer au dessus des gens avec des ailes d'or
Я хотел парить над людьми с золотыми крыльями.
J'sais pas si tu me suis, dans tous les cas: reste pas sur ma route
Не знаю, понимаешь ли ты меня, в любом случае: не стой на моём пути.
J'vais t'écraser en te regardant t'excuser sans aucun doute
Я раздавлю тебя, наблюдая, как ты извиняешься без всяких сомнений.
Y'a que la mort qui m'arrêtera
Только смерть остановит меня.
Et c'est tellement puissant de pouvoir crier "¡Libertà!"
И это так мощно - кричать "Свобода!".
À tous les hommes en taule: soyez fort!
Всем мужчинам в тюрьме: будьте сильными!
Aux femmes qui viennent au parloir, c'est grâce à vous qu'on dort
Женщинам, которые приходят на свидания, благодаря вам мы спим.
C'est grâce à vous qu'on tient, vous valez plus que l'or
Благодаря вам мы держимся, вы дороже золота.
Et même si on vous quitter, on avance qu'avec des remords
И даже если мы вас покидаем, мы движемся только с сожалением.
Et si on parait durs, c'est qu'on a pas le choix
И если мы кажемся жесткими, то это потому, что у нас нет выбора.
On s'cache pour relâcher, on rer-pleu parfois
Мы прячемся, чтобы расслабиться, мы снова наполняемся иногда.
C'est pour les bonhommes comme XXX
Это для таких парней, как [имя].
Mes gavas dans le hebs, ceux qui vieillissent dans le tièks
Мои братья в тюрьме, те, кто стареет в заключении.
Ils voulaient me faire taire, ils voulaient me faire peur
Они хотели заставить меня замолчать, они хотели меня напугать.
J'te monte en l'air normal, j'suis pas un acteur
Я поднимаю тебя в воздух, детка, я не актёр.
Tu me connais pas, j'ai rien à faire avec des cafteurs
Ты меня не знаешь, мне нечего делать с доносчиками.
On récolte que ceux qu'on sème, j'suis dans mon tracteur
Мы пожинаем то, что сеем, я в своём тракторе.
J'ai crié "Police! Police!" quand ils ont déboulé
Я кричал "Полиция! Полиция!", когда они ворвались.
J'suis dans un bolide, solide, j'suis prêt à dérouiller
Я в прочном болиде, готов ржаветь.
J'attendais le tapis rouge pour nous, ils ne l'ont pas déroulé
Я ждал красной дорожки для нас, они её не расстелили.
Sache qu'ils vont le dérouler, gava, j'vais tout déverrouiller
Знай, что они расстелят её, братан, я всё открою.






Attention! Feel free to leave feedback.