Lyrics and translation Jarod - Héraclès
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
m'ont
tué
quand
ils
m'ont
dit
que
j'étais
trop
différent
Они
убили
меня,
когда
сказали,
что
я
слишком
другой.
J'ai
du
affronter
la
folie
d'un
raid
itinérant
Мне
пришлось
столкнуться
с
безумием
беспорядочных
скитаний.
Comme
Sangoku
j'ai
besoin
de
votre
force,
mes
amis,
donnez
m'en
Как
Сон
Гоку,
мне
нужна
твоя
сила,
милая,
дай
мне
её.
J'essaie
de
pardonner
mais
ça
suffit
pas
d'être
tolérant
Я
пытаюсь
простить,
но
одной
терпимости
недостаточно.
J'suis
devant
l'Éternel
comme
un
enfant
devant
son
XXX
Я
перед
Вечным,
как
дитя
перед
своим
[отцом].
J'fais
du
rangement
dans
ma
vie
mais
mon
ordre
est
décroissant
Я
навожу
порядок
в
своей
жизни,
но
он
какой-то
обратный.
Les
putes
en
tête
d'affiche,
j'ai
vu
des
vrais
les
dépassant
Шлюхи
на
первых
полосах,
я
видел,
как
настоящие
женщины
превосходят
их.
J'suis
comme
Hercule,
j'leur
fais
la
leçon
tout
en
les
terrassant
Я
как
Геркулес,
преподаю
им
урок,
повергая
их
наземь.
Moi
j'aimais
'Pac
et
j'en
ai
grave
voulu
à
Suge
Knight
Я
любил
Тупака
и
сильно
злился
на
Шуга
Найта.
15
ans,
j'ai
senti
la
sincérité
dans
"Thug
Life"
В
15
лет
я
почувствовал
искренность
в
"Thug
Life".
Et
j'ai
du
m'en
aller
quand
Papa
m'a
dit
"C'est
chez
moi!"
И
мне
пришлось
уйти,
когда
папа
сказал:
"Это
мой
дом!".
Et
j'ai
survécu
dans
la
rue
en
changeant
ses
schémas
И
я
выжил
на
улице,
изменив
её
схемы.
Si
la
Terre
nétour
ma
tête
est
normale
Если
Земля
не
вращается,
значит,
моя
голова
в
порядке.
J'suis
mauvais
dans
le
bien
donc
j'ai
brillé
dans
le
mal
Я
плох
в
хорошем,
поэтому
блистал
в
плохом.
Et
si
un
pote
me
blâme,
expliquez-lui
tout
И
если
друг
осуждает
меня,
объясни
ему
всё.
À
tout
à
l'heure
les
mecs,
l'ennemi
m'a
donné
rendez-vous
До
скорого,
ребята,
враг
назначил
мне
встречу.
Ils
ont
voulu
m'emmener
Они
хотели
увести
меня.
J'me
sentais
mal-aimé,
j'suis
solo
désormais
hé
Я
чувствовал
себя
нелюбимым,
теперь
я
один,
эй.
J'ai
plus
peur
de
tomber
Я
больше
не
боюсь
падать.
J'ai
vieilli
dans
le
mal,
j'suis
solo
désormais
Я
состарился
во
зле,
теперь
я
один.
Un
seul
doute,
je
m'éloigne
Одно
сомнение,
и
я
ухожу.
Je
respecte
que
mes
lois
Я
уважаю
только
свои
законы.
Ils
voulaient
m'emmener
Они
хотели
увести
меня.
J'me
sentais
mal-aimé,
j'suis
solo
désormais
Я
чувствовал
себя
нелюбимым,
теперь
я
один.
J'ai
personne
à
fuir,
j'ai
personne
à
plaindre
Мне
некого
бояться,
мне
некого
жалеть.
J'ai
personne
à
porter,
gava,
j'ai
personne
à
craindre
Мне
некого
нести,
братан,
мне
некого
бояться.
Si
ce
n'est
mon
créateur,
j'ai
voulu
faire
fort
Кроме
моего
создателя,
я
хотел
быть
сильным.
J'voulais
planer
au
dessus
des
gens
avec
des
ailes
d'or
Я
хотел
парить
над
людьми
с
золотыми
крыльями.
J'sais
pas
si
tu
me
suis,
dans
tous
les
cas:
reste
pas
sur
ma
route
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты
меня,
в
любом
случае:
не
стой
на
моём
пути.
J'vais
t'écraser
en
te
regardant
t'excuser
sans
aucun
doute
Я
раздавлю
тебя,
наблюдая,
как
ты
извиняешься
без
всяких
сомнений.
Y'a
que
la
mort
qui
m'arrêtera
Только
смерть
остановит
меня.
Et
c'est
tellement
puissant
de
pouvoir
crier
"¡Libertà!"
И
это
так
мощно
- кричать
"Свобода!".
À
tous
les
hommes
en
taule:
soyez
fort!
Всем
мужчинам
в
тюрьме:
будьте
сильными!
Aux
femmes
qui
viennent
au
parloir,
c'est
grâce
à
vous
qu'on
dort
Женщинам,
которые
приходят
на
свидания,
благодаря
вам
мы
спим.
C'est
grâce
à
vous
qu'on
tient,
vous
valez
plus
que
l'or
Благодаря
вам
мы
держимся,
вы
дороже
золота.
Et
même
si
on
vous
quitter,
on
avance
qu'avec
des
remords
И
даже
если
мы
вас
покидаем,
мы
движемся
только
с
сожалением.
Et
si
on
parait
durs,
c'est
qu'on
a
pas
le
choix
И
если
мы
кажемся
жесткими,
то
это
потому,
что
у
нас
нет
выбора.
On
s'cache
pour
relâcher,
on
rer-pleu
parfois
Мы
прячемся,
чтобы
расслабиться,
мы
снова
наполняемся
иногда.
C'est
pour
les
bonhommes
comme
XXX
Это
для
таких
парней,
как
[имя].
Mes
gavas
dans
le
hebs,
ceux
qui
vieillissent
dans
le
tièks
Мои
братья
в
тюрьме,
те,
кто
стареет
в
заключении.
Ils
voulaient
me
faire
taire,
ils
voulaient
me
faire
peur
Они
хотели
заставить
меня
замолчать,
они
хотели
меня
напугать.
J'te
monte
en
l'air
normal,
j'suis
pas
un
acteur
Я
поднимаю
тебя
в
воздух,
детка,
я
не
актёр.
Tu
me
connais
pas,
j'ai
rien
à
faire
avec
des
cafteurs
Ты
меня
не
знаешь,
мне
нечего
делать
с
доносчиками.
On
récolte
que
ceux
qu'on
sème,
j'suis
dans
mon
tracteur
Мы
пожинаем
то,
что
сеем,
я
в
своём
тракторе.
J'ai
crié
"Police!
Police!"
quand
ils
ont
déboulé
Я
кричал
"Полиция!
Полиция!",
когда
они
ворвались.
J'suis
dans
un
bolide,
solide,
j'suis
prêt
à
dérouiller
Я
в
прочном
болиде,
готов
ржаветь.
J'attendais
le
tapis
rouge
pour
nous,
ils
ne
l'ont
pas
déroulé
Я
ждал
красной
дорожки
для
нас,
они
её
не
расстелили.
Sache
qu'ils
vont
le
dérouler,
gava,
j'vais
tout
déverrouiller
Знай,
что
они
расстелят
её,
братан,
я
всё
открою.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.