Jarod - Qué Pasa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jarod - Qué Pasa




Qué Pasa
What's Up
Rimer dans les temps, rimer dans les temps, je sais le faire
Rhyming on time, rhyming on time, I know how to do it
J'ai pas ta vie, je suis en pleine guerre
I don't have your life, I'm in the middle of a war
Je les entends crier sous la bulle d'air
I hear them screaming under the air bubble
Zoulou j'ai navigué en pleine mer
Zulu, I sailed the high seas
J'ai vu les requins et les faussaires
I saw the sharks and the forgers
Zoulou met les voiles, vil-ci à 11 heures
Zulu sets sail, vil-ci at 11 o'clock
Sur la rue d'Auber' en concert
On Rue d'Auber' in concert
Je te raconterai les bourbiers, si t'es un bosseur
I'll tell you about the quagmires, if you're a hustler
Carter, Carter dis-moi si le flow est bon et je les mets par terre
Carter, Carter tell me if the flow is good and I'll knock them down
Ils se sont mis à lever les jambes et les écartèrent
They started lifting their legs and spreading them
Tu fais le gros comme si t'allais monter un cartel
You're acting big like you're going to start a cartel
Me raconte pas la vie des gens, je suis pas reporter
Don't tell me about people's lives, I'm not a reporter
Mon 9 milli, mes couilles, c'est mon cortège
My 9 millimeter, my balls, that's my procession
Milliers de CD vendus sans maitriser l'arpège
Thousands of CDs sold without mastering the arpeggio
Appelle-moi Hannibal le RAP c'est Carthage
Call me Hannibal, RAP is Carthage
Cannibale ramène la de-vi-avan, on aime ça
Cannibal brings back the de-vi-avan, we like it
On aime ça mon loup
We like it, my wolf
Putain de bonhomme ça ne s'achète pas
Damn good man, you can't buy that
Les millionnaires trainent avec nous
Millionaires hang out with us
Ils nous tiennent nos manches comme jamais
They're holding our sleeves like never before
On aime ça, on aime ça, on aime ça mon loup
We like it, we like it, we like it my wolf
On reste sur ta branche, oiseau de malheur
We stay on your branch, bird of misfortune
Laisse-nous brasser, tu nahess beaucoup
Let us brew, you hate a lot
Je me fais les dents, dangereux quand je mets les gants
I'm cutting my teeth, dangerous when I put on the gloves
Mieux que je reste sur le banc quand je vais rentrer y aura du sang
Better I stay on the bench when I get back there will be blood
Sorry my friend, je suis en l'air t'as trop la haine
Sorry my friend, I'm in the air you hate too much
Réveille-moi quand ce sera sérieux, ils verront le phénomène
Wake me up when it gets serious, they'll see the phenomenon
Mon zoulou que pasa
My Zulu, what's up
Mon gava que pasa
My gava, what's up
Sur cette Terre on est que de passage
On this Earth we are only passing through
En attendant on veut les thunes, on fait des trucs très sales
In the meantime we want the money, we do very dirty things
Mon zoulou que pasa
My Zulu, what's up
Mon gava que pasa
My gava, what's up
Mon zoulou que pasa
My Zulu, what's up
Mon gava, fais pas ça
My gava, don't do that
Ça fait des années qu'ils se prennent la tête à accélérer
For years they've been racking their brains to speed up
Faire des flows saccadés
Making jerky flows
Mon gava ça vient de chez nous
My gava, it comes from our place
C'est Paris n'essaie pas de m'imiter, tu vas te casser les chicots
It's Paris, don't try to imitate me, you'll break your teeth
Je suis pas millionnaire américain mais j'ai du flow
I'm not an American millionaire but I got flow
Zoulou j'ai pas d'équipe, mon équipe c'est mon Glock
Zulu I have no team, my team is my Glock
Big up [?] et je fais du biff dans mon bloc
Big up [?] and I'm making money in my block
Pour payer la son-mai de Maman, pas rouler en loc'
To pay Mom's rent, not to ride in a rental
Tous ces pistonnés veulent qu'on se vautre
All these stooges want us to fail
Il faut que je prenne le mic qu'à cela ne tienne
I have to take the mic, so be it
Sors les thunes, boy, ou parle à mon ied-p
Get the money, boy, or talk to my ied-p
La justice nous a pété les côtes
Justice broke our ribs
Nous a fait regretter de pas être des têtes à l'école
Made us regret not being good students at school
Fuck, fuck ton ambiance malsaine
Fuck, fuck your unhealthy atmosphere
Je suis au top, top j'ai la poisse mais je gagne
I'm at the top, top I'm jinxed but I win
Je suis fuck up, je démarre au quart boy, boy
I'm fucked up, I start at the quarter boy, boy
T'es en flop, man, tu veux un feat ça te gratte
You're a flop, man, you want a feat it scratches you
Je me fais les dents, dangereux quand je mets les gants
I'm cutting my teeth, dangerous when I put on the gloves
Mieux que je reste sur le banc quand je vais rentrer y aura du sang
Better I stay on the bench when I get back there will be blood
Sorry my friend, je suis en l'air t'as trop la haine
Sorry my friend, I'm in the air you hate too much
Réveille-moi quand ce sera sérieux, ils verront le phénomène
Wake me up when it gets serious, they'll see the phenomenon
Mon zoulou que pasa
My Zulu, what's up
Mon gava que pasa
My gava, what's up
Sur cette Terre on est que de passage
On this Earth we are only passing through
En attendant on veut les thunes, on fait des trucs très sales
In the meantime we want the money, we do very dirty things
Mon zoulou que pasa
My Zulu, what's up
Mon gava que pasa
My gava, what's up
Mon zoulou que pasa
My Zulu, what's up
Mon gava, fais pas ça
My gava, don't do that
Je commets des crimes et je fais des haineux mais je suis cool avec ça
I commit crimes and I make hateful people but I'm cool with it
Je les allumais depuis le début, les initiés le savent
I've been lighting them up from the start, the insiders know
Je connais la rue et je connais mes torts, j'ai commencé par le bas
I know the street and I know my wrongs, I started from the bottom
Zoulou veut mon pain, je vais l'avaler vite surtout ne sépare pas
Zulu wants my bread, I'm going to swallow it quickly, especially don't separate






Attention! Feel free to leave feedback.