Jarod - Solo - translation of the lyrics into German

Solo - Jarodtranslation in German




Solo
Solo
S'monde est perdu j'veux t'épargner tous les codes,
Diese Welt ist verloren, ich will dir all die Codes ersparen,
J'suis prêt à fumer un pote, j'me méfie car j'ai la cote!
Ich bin bereit, einen Kumpel kaltzumachen, ich pass auf, denn ich bin angesagt!
C'est mieux quand t'es solitaire, perso moi j'suis solitaire,
Es ist besser, wenn du einsam bist, ich persönlich bin einsam,
J'taiderai si t'es quelqu'un d'bien car pour moi c'est salutaire.
Ich helfe dir, wenn du jemand Gutes bist, denn für mich ist das heilsam.
J'ai grandi dans l'mal j'ai rien pour toi si t'es triste,
Ich bin im Bösen aufgewachsen, ich hab nichts für dich, wenn du traurig bist,
J'écoute pas les balivernes, j'montre jamais mes cicatrices.
Ich hör nicht auf Geschwätz, ich zeige niemals meine Narben.
J'compte sur la première personne car la deuxième ma ché-la,
Ich zähle auf die erste Person, denn die zweite hat mich fallengelassen,
La troisième a tout vue et à rien fait ouai j'en suis là!
Die dritte hat alles gesehen und nichts getan, ja, soweit bin ich jetzt!
Si la lutte se poursuit, j'ai peur
Wenn der Kampf weitergeht, habe ich Angst
De faire du mal à mon frère
Meinem Bruder wehzutun
De faire du mal à ma sœur
Meiner Schwester wehzutun
J'ai tellement de souvenirs
Ich habe so viele Erinnerungen
J'calcul pas les risques quand j'ai faim
Ich berechne die Risiken nicht, wenn ich Hunger habe
J'espère qu'ils feront l'effort
Ich hoffe, sie werden sich bemühen
Ce qui ne tue pas rend plus fort
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker
On m'parlait d'avenir
Man sprach mir von Zukunft
J'aurais tellement voulu traverser les vagues
Ich hätte so gern die Wellen durchquert
J'les ai prises elles m'ont fait mal
Ich hab sie genommen, sie haben mir wehgetan
J'y ai perdu toutes mes forces, J'suis seul
Ich habe dabei all meine Kraft verloren, Ich bin allein
J'aurais voulu qu'on m'apprenne à être un homme,
Ich hätte gewollt, dass man mir beibringt, ein Mann zu sein,
Pas à juger par les sommes ni détester
Nicht nach Summen zu urteilen oder zu hassen
Mais j'te parie qu'j'ai personne
Aber ich wette mit dir, ich habe niemanden
J'suis solo, malgré tous ces gens qui m'prennent tous les jours en photo
Ich bin solo, trotz all dieser Leute, die mich jeden Tag fotografieren
J'ai juré j'suis personne
Ich schwöre, ich bin niemand
J'suis solo, on m'dit d'm'amuser mais j'peux pas respirer sous l'eau
Ich bin solo, man sagt mir, ich soll Spaß haben, aber ich kann nicht unter Wasser atmen
Si c'était à refaire j'pourrais dire qu'ferai l'même diez,
Wenn ich es nochmal machen müsste, könnte ich sagen, ich würde dasselbe Ding tun,
Si c'était à redire j'ferai pire, j'dirai le même seize.
Wenn ich es nochmal sagen müsste, würde ich es schlimmer machen, ich würde denselben Sechzehner sagen.
J'rabaissais des hommes pour du cash j'prenais pas l'time,
Ich habe Männer für Cash erniedrigt, ich nahm mir nicht die Zeit,
J'trainais beaucoup d'laches, beaucoup d'linge dans mon packtage!
Ich hing mit vielen Feiglingen rum, viel Wäsche in meinem Gepäck!
J'me sens seul j'ai pas les mots, pour transcrire une telle chute,
Ich fühle mich allein, ich habe nicht die Worte, um solch einen Fall zu beschreiben,
J'avais soif, il m'fallait de l'eau, ils m'ont parler d'l'air pur!
Ich hatte Durst, ich brauchte Wasser, sie sprachen zu mir von reiner Luft!
Frère, tu m'connais, j'pense pas qu'j'sois mauvais,
Bruder, du kennst mich, ich glaube nicht, dass ich schlecht bin,
J'ai peur de tomber pour faire de la monnaie...
Ich habe Angst zu fallen, um Geld zu machen...
Si la lutte se poursuit, j'ai peur
Wenn der Kampf weitergeht, habe ich Angst
De faire du mal à mon frère
Meinem Bruder wehzutun
De faire du mal à ma sœur
Meiner Schwester wehzutun
J'ai tellement de souvenirs
Ich habe so viele Erinnerungen
J'calcul pas les risques quand j'ai faim
Ich berechne die Risiken nicht, wenn ich Hunger habe
J'espère qu'ils feront l'effort
Ich hoffe, sie werden sich bemühen
Ce qui ne tue pas rend plus fort
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker
On m'parlait d'avenir
Man sprach mir von Zukunft
J'aurais tellement voulu traverser les vagues
Ich hätte so gern die Wellen durchquert
J'les ai prises elles m'ont fait mal
Ich hab sie genommen, sie haben mir wehgetan
J'y ai perdu toutes mes forces, J'suis seul
Ich habe dabei all meine Kraft verloren, Ich bin allein
J'aurais voulu qu'on m'apprenne à être un homme,
Ich hätte gewollt, dass man mir beibringt, ein Mann zu sein,
Pas à juger par les sommes ni détester
Nicht nach Summen zu urteilen oder zu hassen
Mais j'te parie qu'j'ai personne
Aber ich wette mit dir, ich habe niemanden
J'suis solo, malgré tous ces gens qui m'prennent tous les jours en photo
Ich bin solo, trotz all dieser Leute, die mich jeden Tag fotografieren
J'ai juré j'suis personne
Ich schwöre, ich bin niemand
J'suis solo, on m'dit d'm'amuser mais j'peux pas respirer sous l'eau
Ich bin solo, man sagt mir, ich soll Spaß haben, aber ich kann nicht unter Wasser atmen
J'ai perdu trop d'proches, j'les aimais comme frère,
Ich habe zu viele Nahestehende verloren, ich liebte sie wie Brüder,
J'ai pas laissé de dettes mais j'sais que j'm'enterre.
Ich habe keine Schulden hinterlassen, aber ich weiß, dass ich mich selbst begrabe.
J'ai passé toutes ces minutes, à peaufiner mes erreurs,
Ich habe all diese Minuten damit verbracht, meine Fehler zu verfeinern,
On m'pardonnera pas tout ça je l'sais même si j'deviens meilleur!
Man wird mir all das nicht verzeihen, das weiß ich, selbst wenn ich besser werde!
Quand tout ces gens se baladent sur ton mal-être,
Wenn all diese Leute über dein Unwohlsein spazieren,
Tu t'sens seul et ces mêmes gens disent que t'es pas net,
Fühlst du dich allein, und dieselben Leute sagen, du bist nicht sauber,
Moi j'veux plus jamais les croire, ils se défoncent tous les soirs,
Ich will ihnen nie wieder glauben, sie dröhnen sich jeden Abend zu,
Car ils vont tout aussi mal vu qu'ils vivent la même histoire!
Denn es geht ihnen genauso schlecht, da sie dieselbe Geschichte erleben!
Si la lutte se poursuit, j'ai peur
Wenn der Kampf weitergeht, habe ich Angst
De faire du mal à mon frère
Meinem Bruder wehzutun
De faire du mal à ma sœur
Meiner Schwester wehzutun
J'ai tellement de souvenirs
Ich habe so viele Erinnerungen
J'calcul pas les risques quand j'ai faim
Ich berechne die Risiken nicht, wenn ich Hunger habe
J'espère qu'ils feront l'effort
Ich hoffe, sie werden sich bemühen
Ce qui ne tue pas rend plus fort
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker
On m'parlait d'avenir
Man sprach mir von Zukunft
J'aurais tellement voulu traverser les vagues
Ich hätte so gern die Wellen durchquert
J'les ai prises elles m'ont fait mal
Ich hab sie genommen, sie haben mir wehgetan
J'y ai perdu toutes mes forces, J'suis seul
Ich habe dabei all meine Kraft verloren, Ich bin allein
J'aurais voulu qu'on m'apprenne à être un homme,
Ich hätte gewollt, dass man mir beibringt, ein Mann zu sein,
Pas à juger par les sommes ni détester
Nicht nach Summen zu urteilen oder zu hassen
Mais j'te parie qu'j'ai personne
Aber ich wette mit dir, ich habe niemanden
J'suis solo, malgré tous ces gens qui m'prennent tous les jours en photo
Ich bin solo, trotz all dieser Leute, die mich jeden Tag fotografieren
J'ai juré j'suis personne
Ich schwöre, ich bin niemand
J'suis solo, on m'dit d'm'amuser mais j'peux pas respirer sous l'eau
Ich bin solo, man sagt mir, ich soll Spaß haben, aber ich kann nicht unter Wasser atmen
J'ai personne, j'suis solo, j'te promet qu'j'ai personne, j'suis solo,
Ich hab niemanden, ich bin solo, ich versprech dir, ich hab niemanden, ich bin solo,
Personne, j'suis solo, j'te promet qu'j'ai personne, j'suis solo...
Niemand, ich bin solo, ich versprech dir, ich hab niemanden, ich bin solo...
Personne, j'ai personne, j'te promet qu'j'ai personne, j'ai personne
Niemand, ich hab niemanden, ich versprech dir, ich hab niemanden, ich hab niemanden
J'te promet qu'j'suis solo, personne, J'te promet qu'j'suis solo, j'ai personne...
Ich versprech dir, ich bin solo, niemand, Ich versprech dir, ich bin solo, ich hab niemanden...






Attention! Feel free to leave feedback.