Lyrics and translation Jarod - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'monde
est
perdu
j'veux
t'épargner
tous
les
codes,
Этот
мир
потерян,
я
хочу
уберечь
тебя
от
всех
его
правил,
J'suis
prêt
à
fumer
un
pote,
j'me
méfie
car
j'ai
la
cote!
Я
готов
выкурить
косяк
с
другом,
но
я
осторожен,
ведь
я
на
виду!
C'est
mieux
quand
t'es
solitaire,
perso
moi
j'suis
solitaire,
Лучше,
когда
ты
один,
лично
я
– одиночка,
J'taiderai
si
t'es
quelqu'un
d'bien
car
pour
moi
c'est
salutaire.
Я
помогу,
если
ты
хороший
человек,
потому
что
для
меня
это
важно.
J'ai
grandi
dans
l'mal
j'ai
rien
pour
toi
si
t'es
triste,
Я
вырос
в
беде,
у
меня
ничего
нет
для
тебя,
если
тебе
грустно,
J'écoute
pas
les
balivernes,
j'montre
jamais
mes
cicatrices.
Я
не
слушаю
болтовню,
я
никогда
не
показываю
свои
шрамы.
J'compte
sur
la
première
personne
car
la
deuxième
ma
ché-la,
Я
рассчитываю
на
первого
человека,
потому
что
второй
– моя
бывшая,
La
troisième
a
tout
vue
et
à
rien
fait
ouai
j'en
suis
là!
Третий
всё
видел
и
ничего
не
сделал,
да,
вот
до
чего
я
докатился!
Si
la
lutte
se
poursuit,
j'ai
peur
Если
борьба
продолжится,
я
боюсь
De
faire
du
mal
à
mon
frère
Причинить
боль
своему
брату
De
faire
du
mal
à
ma
sœur
Причинить
боль
своей
сестре
J'ai
tellement
de
souvenirs
У
меня
так
много
воспоминаний
J'calcul
pas
les
risques
quand
j'ai
faim
Я
не
считаю
риски,
когда
голоден
J'espère
qu'ils
feront
l'effort
Я
надеюсь,
что
они
постараются
Ce
qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
То,
что
не
убивает,
делает
сильнее
On
m'parlait
d'avenir
Мне
говорили
о
будущем
J'aurais
tellement
voulu
traverser
les
vagues
Я
так
хотел
пройти
сквозь
волны
J'les
ai
prises
elles
m'ont
fait
mal
Я
попал
в
них,
и
они
причинили
мне
боль
J'y
ai
perdu
toutes
mes
forces,
J'suis
seul
Я
потерял
в
них
все
свои
силы,
я
один
J'aurais
voulu
qu'on
m'apprenne
à
être
un
homme,
Я
хотел
бы,
чтобы
меня
научили
быть
мужчиной,
Pas
à
juger
par
les
sommes
ni
détester
Не
судить
по
деньгам
и
не
ненавидеть
Mais
j'te
parie
qu'j'ai
personne
Но
держу
пари,
что
у
меня
никого
нет
J'suis
solo,
malgré
tous
ces
gens
qui
m'prennent
tous
les
jours
en
photo
Я
один,
несмотря
на
всех
этих
людей,
которые
фотографируют
меня
каждый
день
J'ai
juré
j'suis
personne
Клянусь,
я
никто
J'suis
solo,
on
m'dit
d'm'amuser
mais
j'peux
pas
respirer
sous
l'eau
Я
один,
мне
говорят
веселиться,
но
я
не
могу
дышать
под
водой
Si
c'était
à
refaire
j'pourrais
dire
qu'ferai
l'même
diez,
Если
бы
можно
было
начать
всё
сначала,
я
бы
сказал,
что
сделал
бы
то
же
самое,
Si
c'était
à
redire
j'ferai
pire,
j'dirai
le
même
seize.
Если
бы
можно
было
сказать
по-другому,
я
бы
сделал
хуже,
я
бы
сказал
то
же
самое.
J'rabaissais
des
hommes
pour
du
cash
j'prenais
pas
l'time,
Я
унижал
людей
ради
денег,
я
не
тратил
время,
J'trainais
beaucoup
d'laches,
beaucoup
d'linge
dans
mon
packtage!
Я
таскал
с
собой
много
трусов,
много
барахла
в
своей
сумке!
J'me
sens
seul
j'ai
pas
les
mots,
pour
transcrire
une
telle
chute,
Я
чувствую
себя
одиноким,
у
меня
нет
слов,
чтобы
описать
такое
падение,
J'avais
soif,
il
m'fallait
de
l'eau,
ils
m'ont
parler
d'l'air
pur!
Я
хотел
пить,
мне
нужна
была
вода,
а
они
говорили
мне
о
чистом
воздухе!
Frère,
tu
m'connais,
j'pense
pas
qu'j'sois
mauvais,
Братан,
ты
меня
знаешь,
я
не
думаю,
что
я
плохой,
J'ai
peur
de
tomber
pour
faire
de
la
monnaie...
Я
боюсь
упасть,
чтобы
заработать
деньги...
Si
la
lutte
se
poursuit,
j'ai
peur
Если
борьба
продолжится,
я
боюсь
De
faire
du
mal
à
mon
frère
Причинить
боль
своему
брату
De
faire
du
mal
à
ma
sœur
Причинить
боль
своей
сестре
J'ai
tellement
de
souvenirs
У
меня
так
много
воспоминаний
J'calcul
pas
les
risques
quand
j'ai
faim
Я
не
считаю
риски,
когда
голоден
J'espère
qu'ils
feront
l'effort
Я
надеюсь,
что
они
постараются
Ce
qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
То,
что
не
убивает,
делает
сильнее
On
m'parlait
d'avenir
Мне
говорили
о
будущем
J'aurais
tellement
voulu
traverser
les
vagues
Я
так
хотел
пройти
сквозь
волны
J'les
ai
prises
elles
m'ont
fait
mal
Я
попал
в
них,
и
они
причинили
мне
боль
J'y
ai
perdu
toutes
mes
forces,
J'suis
seul
Я
потерял
в
них
все
свои
силы,
я
один
J'aurais
voulu
qu'on
m'apprenne
à
être
un
homme,
Я
хотел
бы,
чтобы
меня
научили
быть
мужчиной,
Pas
à
juger
par
les
sommes
ni
détester
Не
судить
по
деньгам
и
не
ненавидеть
Mais
j'te
parie
qu'j'ai
personne
Но
держу
пари,
что
у
меня
никого
нет
J'suis
solo,
malgré
tous
ces
gens
qui
m'prennent
tous
les
jours
en
photo
Я
один,
несмотря
на
всех
этих
людей,
которые
фотографируют
меня
каждый
день
J'ai
juré
j'suis
personne
Клянусь,
я
никто
J'suis
solo,
on
m'dit
d'm'amuser
mais
j'peux
pas
respirer
sous
l'eau
Я
один,
мне
говорят
веселиться,
но
я
не
могу
дышать
под
водой
J'ai
perdu
trop
d'proches,
j'les
aimais
comme
frère,
Я
потерял
слишком
много
близких,
я
любил
их
как
братьев,
J'ai
pas
laissé
de
dettes
mais
j'sais
que
j'm'enterre.
Я
не
оставил
долгов,
но
я
знаю,
что
закапываю
себя.
J'ai
passé
toutes
ces
minutes,
à
peaufiner
mes
erreurs,
Я
потратил
все
эти
минуты,
оттачивая
свои
ошибки,
On
m'pardonnera
pas
tout
ça
je
l'sais
même
si
j'deviens
meilleur!
Мне
этого
не
простят,
я
знаю,
даже
если
я
стану
лучше!
Quand
tout
ces
gens
se
baladent
sur
ton
mal-être,
Когда
все
эти
люди
топчутся
по
твоей
боли,
Tu
t'sens
seul
et
ces
mêmes
gens
disent
que
t'es
pas
net,
Ты
чувствуешь
себя
одиноким,
и
эти
же
люди
говорят,
что
ты
не
в
себе,
Moi
j'veux
plus
jamais
les
croire,
ils
se
défoncent
tous
les
soirs,
Я
больше
никогда
не
хочу
им
верить,
они
накидываются
каждый
вечер,
Car
ils
vont
tout
aussi
mal
vu
qu'ils
vivent
la
même
histoire!
Потому
что
им
так
же
плохо,
ведь
они
переживают
то
же
самое!
Si
la
lutte
se
poursuit,
j'ai
peur
Если
борьба
продолжится,
я
боюсь
De
faire
du
mal
à
mon
frère
Причинить
боль
своему
брату
De
faire
du
mal
à
ma
sœur
Причинить
боль
своей
сестре
J'ai
tellement
de
souvenirs
У
меня
так
много
воспоминаний
J'calcul
pas
les
risques
quand
j'ai
faim
Я
не
считаю
риски,
когда
голоден
J'espère
qu'ils
feront
l'effort
Я
надеюсь,
что
они
постараются
Ce
qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
То,
что
не
убивает,
делает
сильнее
On
m'parlait
d'avenir
Мне
говорили
о
будущем
J'aurais
tellement
voulu
traverser
les
vagues
Я
так
хотел
пройти
сквозь
волны
J'les
ai
prises
elles
m'ont
fait
mal
Я
попал
в
них,
и
они
причинили
мне
боль
J'y
ai
perdu
toutes
mes
forces,
J'suis
seul
Я
потерял
в
них
все
свои
силы,
я
один
J'aurais
voulu
qu'on
m'apprenne
à
être
un
homme,
Я
хотел
бы,
чтобы
меня
научили
быть
мужчиной,
Pas
à
juger
par
les
sommes
ni
détester
Не
судить
по
деньгам
и
не
ненавидеть
Mais
j'te
parie
qu'j'ai
personne
Но
держу
пари,
что
у
меня
никого
нет
J'suis
solo,
malgré
tous
ces
gens
qui
m'prennent
tous
les
jours
en
photo
Я
один,
несмотря
на
всех
этих
людей,
которые
фотографируют
меня
каждый
день
J'ai
juré
j'suis
personne
Клянусь,
я
никто
J'suis
solo,
on
m'dit
d'm'amuser
mais
j'peux
pas
respirer
sous
l'eau
Я
один,
мне
говорят
веселиться,
но
я
не
могу
дышать
под
водой
J'ai
personne,
j'suis
solo,
j'te
promet
qu'j'ai
personne,
j'suis
solo,
У
меня
никого
нет,
я
один,
обещаю,
у
меня
никого
нет,
я
один,
Personne,
j'suis
solo,
j'te
promet
qu'j'ai
personne,
j'suis
solo...
Никого,
я
один,
обещаю,
у
меня
никого
нет,
я
один...
Personne,
j'ai
personne,
j'te
promet
qu'j'ai
personne,
j'ai
personne
Никого,
у
меня
никого
нет,
обещаю,
у
меня
никого
нет,
у
меня
никого
нет
J'te
promet
qu'j'suis
solo,
personne,
J'te
promet
qu'j'suis
solo,
j'ai
personne...
Обещаю,
я
один,
никого,
обещаю,
я
один,
у
меня
никого
нет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.