Jaromír Nohavica - Do Dne A Do Roka (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jaromír Nohavica - Do Dne A Do Roka (Live)




Do Dne A Do Roka (Live)
До Поры До Времени (Live)
Byla hluboká noc,
Стояла глубокая ночь,
Venku cizí pes vyl
Во дворе выла чужая собака,
A u okna stál a pil.
А я стоял у окна и пил.
Zřel jsem jen jeho stín,
Видел я только ее тень,
Měl rozplizlý tvar
Размытый силуэт,
A vypadal jak Lomikar.
Который напоминал Ломикар.
Do dne a do roka
До поры до времени
Za zvuků baroka
Под звуки барокко
Se rodí rokoko,
Рождается рококо,
Do nocí hledíme
Мы всматриваемся в ночи
A vlastně nevíme,
И на самом деле не знаем,
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Правда это или просто показуха.
Do dne a do roka
До поры до времени
Za zvuků rokoka
Под звуки рококо
Se rodí secese,
Рождается модерн,
Do nocí hledíme,
Мы всматриваемся в ночи,
Všichni tam musíme,
Всем нам туда суждено,
Ale nechce se.
Но совсем не хочется.
Chtěl jsem okřiknout jej,
Я хотел было крикнуть на него,
Myslím psa v oné tmě,
На пса в той темноте,
Ale neměl jsem slov, jimiž to lze.
Но у меня не было слов, чтобы сделать это.
Vzal jsem do ruky kolt,
Я взял в руки револьвер,
Jenž v komodě byl
Лежавший в моем комоде,
A na černý stín jsem namířil.
И направил его на черную тень.
Do dne a do roka
До поры до времени
Za zvuků baroka
Под звуки барокко
Se rodí rokoko,
Рождается рококо,
Do nocí hledíme
Мы всматриваемся в ночи
A vlastně nevíme,
И на самом деле не знаем,
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Правда это или просто показуха.
Do dne a do roka
До поры до времени
Za zvuků rokoka
Под звуки рококо
Se rodí secese,
Рождается модерн,
Do nocí hledíme,
Мы всматриваемся в ночи,
Všichni tam musíme,
Всем нам туда суждено,
Ale nechce se.
Но совсем не хочется.
Ruka chvěla se mi,
Рука моя дрожала,
Neboť z krbu šel mráz,
Ибо от камина веяло холодом,
Pak se na vteřinu zastavil čas.
И на мгновение время остановилось.
Tmě se zježila srst,
Тьма ощетинилась,
ucítil strach,
Я почувствовал страх,
Kdo na spoušti prst je vrah.
Тот, кто направляет дуло в пустыне, убийца.
Do dne a do roka
До поры до времени
Za zvuků baroka
Под звуки барокко
Se rodí rokoko,
Рождается рококо,
Do nocí hledíme
Мы всматриваемся в ночи
A vlastně nevíme,
И на самом деле не знаем,
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Правда это или просто показуха.
Do dne a do roka
До поры до времени
Za zvuků rokoka
Под звуки рококо
Se rodí secese,
Рождается модерн,
Do nocí hledíme,
Мы всматриваемся в ночи,
Všichni tam musíme,
Всем нам туда суждено,
Ale nechce se.
Но совсем не хочется.
Výstřel protrhl tmu,
Выстрел разорвал тьму,
Jako rybářům síť,
Как рыбацкую сеть,
Jako sudičce řeč a niť.
Как нить и речь мойр.
noci špatně jsem spal
В ту ночь я спал плохо
V záři voskových svic,
В свете восковых свечей,
Ráno tam, co byl plot, nebylo nic.
А утром там, где был забор, не осталось ничего.
Do dne a do roka
До поры до времени
Za zvuků baroka
Под звуки барокко
Se rodí rokoko,
Рождается рококо,
Do nocí hledíme
Мы всматриваемся в ночи
A vlastně nevíme,
И на самом деле не знаем,
Zda je to opravdu a nebo jenom tak na oko.
Правда это или просто показуха.
Do dne a do roka
До поры до времени
Za zvuků rokoka
Под звуки рококо
Se rodí secese,
Рождается модерн,
Do nocí hledíme,
Мы всматриваемся в ночи,
Všichni tam musíme,
Всем нам туда суждено,
Ale nechce se.
Но совсем не хочется.





Writer(s): Jaromir Nohavica


Attention! Feel free to leave feedback.