Lyrics and translation Jaromír Nohavica - Hlídač Krav - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hlídač Krav - Live
Пастух - Live
Když
jsem
byl
malý
říkali
mi
naši
Когда
я
был
маленьким,
мои
родители
говорили:
Dobře
se
uč
a
jez
chytrou
kaši
«Хорошо
учись
и
ешь
умную
кашу,
Až
jednou
vyrosteš
budeš
doktorem
práv
Когда-нибудь
вырастешь
и
станешь
доктором
юридических
наук».
Takový
doktor
sedí
pěkně
v
suchu
«Такой
доктор
сидит
себе
в
тепле
и
уюте,
Bere
velký
peníze
a
škrábe
se
v
uchu
Получает
большие
деньги
и
чешет
в
ухе».
Já
jim
ale
na
to
řek
Chci
být
hlídačem
krav
Но
я
им
на
это
сказал:
«Хочу
быть
пастухом!»
Já
chci
mít
čapku
s
bambulí
nahoře
«Хочу
носить
шапку
с
помпоном,
Jíst
kaštany
mýt
se
v
lavoře
Есть
каштаны,
мыться
в
корыте.
Od
rána
po
celý
den
С
утра
и
до
самого
вечера
Zpívat
si
jen
zpívat
si
Только
петь,
просто
петь.
Pam
pam
padam
pam
padá
dam
Пам-пам-падам,
пам-пада-дам,
Pam
pam
padam
pam
padá
dam
Пам-пам-падам,
пам-пада-дам,
Pam
pa
da
da
dam
pa
da
da
da-ám
Пам-па-да-да-дам,
па-да-да-да-ам».
K
Vánocům
mi
kupovali
hromady
knih
На
Рождество
мне
дарили
груды
книг,
Co
jsem
ale
vědět
chtěl
to
nevyčet
jsem
z
nich
Но
то,
что
я
хотел
знать,
не
мог
найти
в
них.
Nikde
jsem
se
nedozvěděl
jak
se
hlídají
krávy
Нигде
я
не
нашёл,
как
пасти
коров.
Ptal
jsem
se
starších
a
ptal
jsem
se
všech
Я
спрашивал
у
старших,
спрашивал
у
всех,
Každý
na
mě
hleděl
jako
na
pytel
blech
Все
смотрели
на
меня,
как
на
пустой
ящик.
Každý
se
mě
opatrně
tázal
na
moje
zdraví
Каждый
осторожно
спрашивал
меня
о
моём
здоровье.
Já
chci
mít
čapku
s
bambulí
nahoře
«Хочу
носить
шапку
с
помпоном,
Jíst
kaštany
mýt
se
v
lavoře
Есть
каштаны,
мыться
в
корыте.
Od
rána
po
celý
den
С
утра
и
до
самого
вечера
Zpívat
si
jen
zpívat
si
Только
петь,
просто
петь.
Pam
pam
padam
pam
padá
dam
Пам-пам-падам,
пам-пада-дам,
Pam
pam
padam
pam
padá
dam
Пам-пам-падам,
пам-пада-дам,
Pam
pa
da
da
dam
pa
da
da
da-ám
Пам-па-да-да-дам,
па-да-да-да-ам».
Dnes
už
jsem
starší
a
vím
co
vím
Сегодня
я
стал
старше
и
знаю
то,
что
знаю.
Mnohé
věci
nemůžu
a
mnohé
smím
Многого
я
не
могу,
но
многое
мне
позволено.
A
když
je
mi
velmi
smutno
lehnu
do
mokré
trávy
И
когда
мне
очень
грустно,
я
ложусь
в
мокрую
траву.
S
nohama
křížem
a
rukama
za
hlavou
Скрестив
ноги
и
заложив
руки
за
голову,
Koukám
nahoru
na
oblohu
modravou
Смотрю
вверх,
на
синеву
неба,
Kde
se
mezi
mraky
honí
moje
strakaté
krávy
Где
между
облаков
пасутся
мои
пятнистые
коровы.
Já
chci
mít
čapku
s
bambulí
nahoře
«Хочу
носить
шапку
с
помпоном,
Jíst
kaštany
mýt
se
v
lavoře
Есть
каштаны,
мыться
в
корыте.
Od
rána
po
celý
den
С
утра
и
до
самого
вечера
Zpívat
si
jen
zpívat
si
Только
петь,
просто
петь.
Pam
pam
padam
pam
padá
dam
Пам-пам-падам,
пам-пада-дам,
Pam
pam
padam
pam
padá
dam
Пам-пам-падам,
пам-пада-дам,
Pam
pa
da
da
dam
pa
da
da
da-ám
Пам-па-да-да-дам,
па-да-да-да-ам».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaromir Nohavica
Attention! Feel free to leave feedback.