Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ikarus (Live)
Ikarus (Live)
A
je
mi
z
tebe
špatně,
je
mi
z
tebe
ještě
hůře,
Und
mir
ist
schlecht
von
dir,
mir
ist
noch
schlechter
von
dir,
Nožík
zlomil
se
mi
kdesi
v
manikúře,
Mein
Messer
brach
mir
irgendwo
in
der
Maniküre
ab,
Obočí
si
vytrhávám
pinzetou,
Ich
zupfe
mir
die
Augenbrauen
mit
einer
Pinzette,
Až
budu
jako
klaun
Ferda,
Wenn
ich
wie
der
Clown
Ferda
aussehe,
Kdo
bude
chtít
mi
úder
dá
wer
will,
kann
mir
eine
verpassen,
A
já
na
dvoře
divadla
opiju
se
s
Markétou.
Und
ich
betrinke
mich
mit
Marketa
im
Hof
des
Theaters.
Svobodný
jsem
jak
Ikarus,
Ich
bin
frei
wie
Ikarus,
Z
křídel
mi
kape
vosk
Wachs
tropft
von
meinen
Flügeln
A
dole
bliká
Rus,
Und
unten
blinkt
Russland,
Opodál
Evropa
In
der
Nähe
Europa
A
já
jsem
pánem
svého
života,
Und
ich
bin
Herr
meines
Lebens,
A
dole
malé
tečky
jako
lidi,
Und
unten
kleine
Punkte
wie
Menschen,
Bílí,
černí,
žlutí,
arabi
i
židi,
Weiße,
Schwarze,
Gelbe,
Araber
und
Juden,
Ti,
co
slepí
jsou
i
ti,
co
vidí,
Die,
die
blind
sind
und
die,
die
sehen,
Navzájem
se
nenávidí.
Hassen
sich
gegenseitig.
Ty
dny,
kdy
psával
jsem
ti
třicet
esemesek
denně
Die
Tage,
an
denen
ich
dir
täglich
dreißig
SMS
schrieb,
Jsou
už
pryč,
to
spíše
najdu
jehlu
v
seně
sind
vorbei,
eher
finde
ich
eine
Nadel
im
Heu
Nežli
zbytky
kuráže
nechat
se
urážet,
als
die
Reste
meines
Mutes,
mich
beleidigen
zu
lassen,
Studená
jsi
jak
kostka
polévkové
směsi,
Du
bist
kalt
wie
ein
Brühwürfel,
Kterou
kdosi
kdesi
za
pár
korun
kupuje
si
den
irgendjemand
irgendwo
für
ein
paar
Kronen
kauft
A
pak
pomalinku
polyká
u
garáže.
und
dann
langsam
an
der
Garage
schluckt.
Svobodný
jsem
jak
Ikarus...
Ich
bin
frei
wie
Ikarus...
V
kulisách
laciného
dramatu
se
těžko
zlobit
na
tátu,
In
den
Kulissen
eines
billigen
Dramas
ist
es
schwer,
dem
Vater
zu
grollen,
že
kapsy
nosil
obrácené
ven
dass
er
seine
Taschen
nach
außen
gekehrt
trug
A
bez
rozdílu
všem
říkal:
Dobrý
den!
und
unterschiedslos
zu
allen
sagte:
Guten
Tag!
Těžko
si
mámu
kreslit
modrým
progresem,
Es
ist
schwer,
sich
Mama
mit
blauem
Progress
zu
zeichnen,
Když
noc
je
výkresem
a
z
dětství
si
nesem
wenn
die
Nacht
eine
Zeichnung
ist
und
wir
aus
der
Kindheit
S
Jakubem
Arbesem
své
těžké
deprese
na
chodbě
mit
Jakub
Arbes
unsere
schweren
Depressionen
auf
dem
Flur
tragen
Svobodný
jsem
jak
Ikarus...
Ich
bin
frei
wie
Ikarus...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaromir Nohavica
Attention! Feel free to leave feedback.