Lyrics and translation Jaromír Nohavica - Na jedne lodi plujem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na jedne lodi plujem
На одном корабле плывем
Na
jedné
lodi
plujem
На
одном
корабле
плывем,
Na
jedné
palubě
На
одной
палубе
с
тобой.
A
i
když
neveslujem
И
хоть
не
гребем
мы
веслом,
Voda
nás
sama
nese
Вода
несет
нас
за
собой.
Na
jedné
lodi
plujem
На
одном
корабле
плывем,
Vstříc
stejné
záhubě
Навстречу
общей
нам
беде.
A
mrtvé
vyhazujem
И
мертвых
за
борт
мы
бросаем,
A
živým
smějeme
se
А
живым
смеемся
везде.
Kapitán
zpil
se
rumem
Капитан
ромом
захмелел,
Lodník
leští
sklíčka
Матрос
стаканы
начищает.
Pasažéři
blijí
Пассажиры
блюют
за
борт,
Do
moře
přes
zábradlí
Через
перила
все
стекает.
A
někde
nad
rozumem
А
где-то
над
разумом
моим,
Visí
režná
smyčka
Петля
из
пеньки
уж
качается.
Pro
ty
kdo
ještě
žijí
Для
тех,
кто
еще
жив
остался,
Pro
ty
kdo
nevypadli
Для
тех,
кто
еще
не
свалился.
Obzor
je
někde
v
dáli
Горизонт
где-то
вдалеке,
A
loď
má
spoustu
děr
А
в
корабле
полно
пробоин.
Stokrát
je
zacpávali
Сто
раз
их
затыкали
уже,
Tesařští
tovaryši
Плотники-товарищи
все
стонут.
Obzor
je
někde
v
dáli
Горизонт
где-то
вдалеке,
Je
těžké
držet
směr
И
трудно
курс
нам
удержать.
Když
ti
kdo
se
včera
báli
Ведь
те,
кто
вчера
еще
боялись,
Dnes
lodní
deník
píší
Сегодня
судовой
журнал
хотят
писать.
Kapitán
zpil
se
rumem
Капитан
ромом
захмелел,
Lodník
leští
sklíčka
Матрос
стаканы
начищает.
Pasažéři
blijí
Пассажиры
блюют
за
борт,
Do
moře
přes
zábradlí
Через
перила
все
стекает.
A
někde
nad
rozumem
А
где-то
над
разумом
моим,
Visí
režná
smyčka
Петля
из
пеньки
уж
качается.
Pro
ty
kdo
ještě
žijí
Для
тех,
кто
еще
жив
остался,
Pro
ty
kdo
nevypadli
Для
тех,
кто
еще
не
свалился.
A
krysy
cení
zuby
А
крысы
скалят
зубы
там,
Svým
křivým
úsměvem
Кривою
ухмылкой
блестят,
Tam
dole
v
podpalubí
Там,
внизу,
в
трюме
корабля,
Jsou
rády
že
jsou
rády
Они
рады,
что
еще
дышат.
A
krysy
cení
zuby
А
крысы
скалят
зубы
там,
Ach
ksakru
- čert
je
vem
Ах,
черт
бы
их
побрал!
Daleko
do
záhuby
Далеко
еще
до
гибели,
Dokud
jsou
ještě
tady
Пока
они
еще
здесь,
на
борту.
Kapitán
zpil
se
rumem
Капитан
ромом
захмелел,
Lodník
leští
sklíčka
Матрос
стаканы
начищает.
Pasažéři
blijí
Пассажиры
блюют
за
борт,
Do
moře
přes
zábradlí
Через
перила
все
стекает.
A
někde
nad
rozumem
А
где-то
над
разумом
моим,
Visí
režná
smyčka
Петля
из
пеньки
уж
качается.
Pro
ty
kdo
ještě
žijí
Для
тех,
кто
еще
жив
остался,
Pro
ty
kdo
nevypadli
Для
тех,
кто
еще
не
свалился.
Na
jedné
lodi
plujem
На
одном
корабле
плывем,
Na
jedné
palubě
На
одной
палубе
с
тобой.
A
i
když
neveslujem
И
хоть
не
гребем
мы
веслом,
Voda
nás
sama
nese
Вода
несет
нас
за
собой.
Na
jedné
lodi
plujem
На
одном
корабле
плывем,
Vstříc
stejné
záhubě
Навстречу
общей
нам
беде.
A
mrtvé
vyhazujem
И
мертвых
за
борт
мы
бросаем,
A
živým
smějeme
se
А
живым
смеемся
везде.
Pirátskou
vlajku
vzhůru
Пиратский
флаг
поднять
пора,
A
do
zubů
nože
И
нож
в
зубах
держать,
žralokům
kus
žrádla
Акулам
кусок
еды,
Ať
mají
něco
k
jídlu
Пусть
будет
чем
им
жевать.
A
bodnout
do
azuru
И
ткнуть
в
лазурь
небес,
Sídlíš-li
tam
Bože
Живешь
ли
там,
Господь?
Pro
tebe
padla
За
тебя,
Господь,
упала,
Teď
mi
jdeme
ke
kormidlu
Теперь
мы
идем
к
штурвалу.
Pro
tebe
padla
За
тебя,
Господь,
упала,
Teď
mi
jdeme
ke
kormidlu
Теперь
мы
идем
к
штурвалу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaromír Nohavica
Attention! Feel free to leave feedback.