Lyrics and translation Jaromír Nohavica - Neodolatelna
Z
bůhví
jakého
popudu
Из
бог
знает
какого
побуждения
Šel
jsem
si
půjčit
Hamleta.
Я
пошел
одолжить
"Гамлета".
Knihovník
byl
však
popleta
Библиотекарь,
однако,
был
сбит
с
толку
A
dal
mi
Knihu
osudu.
И
он
дал
мне
книгу
Судьбы.
A
mně
teď
brada
poklesá.
И
теперь
мой
подбородок
опускается.
V
té
knize
stojí
psáno
jen
В
книге
сказано
только
Jediné
ze
všech
ženských
jmen.
Единственное
из
всех
женских
имен.
A
pod
ním
známá
adresa.
А
под
ним
хорошо
известный
адрес.
Kdepak
je,
krutá
nebese,
Где
он,
жестокие
небеса,
Ta
vaše
podatelna?
Ваш
офис?
Chci
podat
odvolání!
Я
хочу
подать
апелляцию!
Proč
má
být
tato
paní
Почему
эта
дама
должна
быть
Tak
neodolatelná.
Такой
неотразимый.
Honem
jsem
koupil
talisman
Я
быстро
купил
талисман
Od
stoletého
cikána.
От
столетнего
цыгана.
Přesto
jsem
nespal
do
rána
И
все
же
я
не
спал
до
утра
. To
jméno
řvala
hejna
vran.
. Это
имя
выкрикивали
стаи
ворон.
Úsvit
je
čmáral
po
stěnách.
Рассвет
нацарапывал
их
на
стенах.
Marně
jsem
kreslil
křídou
kruh.
Напрасно
я
рисовал
мелом
круг.
Posed'
mě
příliš
mocný
duch,
Одержимый
слишком
могущественным
духом,
A
mými
ústy
sténal:
Ach.
И
моим
ртом
он
простонал:
ах.
Z
hotelu
je
loď
na
vlnách.
От
отеля
есть
лодка
на
волнах.
A
z
římsy
kazatelna,
И
с
карниза
кафедры,
Z
níž
slyším
přikázání:
Из
которого
я
слышу
Заповеди:
Pro
tebe
tato
paní
Для
вас,
эта
леди
Je
neodolatelná.
Она
неотразима.
Utek'jsem
na
vlak
do
světa.
Я
сбежал
на
поезде
в
другой
мир.
A
v
kupé
našel
aspoň
tmu.
И,
по
крайней
мере,
он
обнаружил,
что
в
купе
темно.
Kola
však
mlela
do
rytmu
Но
колеса
стучали
в
такт
Es
ta-ta,
pro-tě-je-jen-ta.
Эс-та-та,
для-тебя-это-просто-та.
Potom
ten
rychlík
zastavil.
Затем
экспресс
остановился.
A
rovnou
v
naší
ulici.
И
прямо
на
нашей
улице.
Vysed'jsem,
s
velkou
kyticí,
Я
села
с
большим
букетом,
Protáhnout
údy
na
pár
chvil.
Вытяните
свои
конечности
на
несколько
мгновений.
A
tu
mě
zcela
ohlušil
А
потом
он
полностью
оглушил
меня
Hluk
nepochopitelna.
Непонятный
шум.
Mé
tiché
zaklepání
Мой
тихий
стук
A
šepot:
"Moje
paní,
И
шепчу:
"Моя
госпожа,
Jsi
neodolatelná."
Ты
неотразим."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka
Attention! Feel free to leave feedback.