Jaromír Nohavica - Ty ptas se me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jaromír Nohavica - Ty ptas se me




Sedíme v křeslech půl na půl
Мы сидим в креслах пополам
A rozpaků jsme plni,
И мы полны смущения,
Od ruky k ruce celý stůl,
Из рук в руки весь стол,
Sedíme v křeslech půl na půl
Мы сидим в креслах пополам
A měsíc v záclonách se vlní.
И луна в занавесках волнистая.
Ticho visící u stropu
С потолка свисает тишина
křídla netopýra,
Имеет Крылья Летучей Мыши,
Noc vyskakuje z příkopu,
Ночь выпрыгивает из канавы,
Ticho visící u stropu
С потолка свисает тишина
Do hrnku trnky sbírá.
Он собирает терн в чашку.
Ty ptáš se
Ты спрашиваешь меня
A ptám se
И я спрашиваю тебя
A mlčíme oba,
И мы оба молчим,
Neboť málo slov je na světě,
Ибо в мире мало слов,
Ty ptáš se
Ты спрашиваешь меня
A ptám se tě,
И я спрашиваю тебя,
Každý jinou řečí
Каждый на своем языке
Na jiné planetě.
На другой планете.
Pohledy z očí do očí
Взгляды "глаза в глаза"
A tmu křižují blesky,
И темноту пересекает молния,
Jdou vlci dolů úbočím,
Волки спускаются с холма,
Pohledy z očí do očí
Взгляды "глаза в глаза"
A nebude hezky.
И это будет некрасиво.
Slova, která si neřeknem
Слова, которые мы не скажем
Se nevyřčená vrací,
Несказанное возвращается ♪,
žebráci v šatu nepěkném,
нищие в грязной одежде,
Slova, která si neřeknem,
Слова, которые мы не скажем,
Jsou mrtví ptáci.
Это мертвые птицы.
Ty ptáš se mě...
Ты спрашиваешь меня...
Bodáme koně do slabin,
Ударь лошадь в пах,
rozběhnou se v trysku
Пусть они побегают в самолете
A rudé plody jeřabin,
И красные ягоды рябины,
Když bodnem koně do slabin,
Когда мы вонзаем нож в пах лошади,
Se mění v zrnka písku.
Они превращаются в песчинки.
Sedíme v jednom pokoji
Мы сидим в одной комнате
S květinou v umyvadle,
С цветком в раковине,
Slavkovské pole po boji,
Славковское поле после битвы,
Sedíme v jednom pokoji
Мы сидим в одной комнате
A počítáme padlé.
И мы считаем павших.
Ty ptáš se
Ты спрашиваешь меня
A ptám se
И я спрашиваю тебя
A mlčíme oba,
И мы оба молчим,
Neboť málo slov je na světě,
Ибо в мире мало слов,
Ty ptáš se
Ты спрашиваешь меня
A ptám se tě,
И я спрашиваю тебя,
Každý jinou řečí
Каждый на своем языке
Na jiné planetě.
На другой планете.





Writer(s): Jaromír Nohavica


Attention! Feel free to leave feedback.