Jaromír Nohavica - Zbloudily korab - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jaromír Nohavica - Zbloudily korab




Nad hlavou nebe mám
Над моей головой у меня есть небо
Podemnou se moře vzdouvá
Под землей поднимается море
Vyplul jsem, nevím kam
Я отплыл, не знаю куда.
Daleko je břeh
Далеко-далеко находится берег
Můj kompas ztratil směr
Мой компас потерял направление
A koráb do tmy vplouvá
И корабль входит в темноту
Mořský ďáble ber
Морской дьявол бер
Ber a nebo nech
Соглашайся или уходи
Zbloudilý koráb můj na vlnách se kymácí
Мой потерянный корабль покачивается на волнах
A zapomněl i signál volací
И я забыл даже сигнал вызова
Zbloudilý koráb můj pluje černým orkánem
Мой потерянный корабль плывет по черным Оркнейским островам
Když jednou padneme, nevstanem
Как только мы упадем, мы уже не встанем
Hřebeny mořských vln
Гребни морских волн
Jsou tvoje plavé vlasy
Твои волосы растрепались
Když jsem se lásko bil
*Когда моя любовь боролась*
Jako Scaramouche
Как Скарамуш
Na hrudi amulet
На груди амулет
Mi připomíná časy
Напоминает мне о тех временах
Kdy jsem tak šťasný byl
Когда я была так счастлива
A co nevrátí se
А что уже не возвращается
Zbloudilý koráb můj na vlnách se kymácí
Мой потерянный корабль покачивается на волнах
A zapomněl i signál volací
И я забыл даже сигнал вызова
Zbloudilý koráb můj pluje černým orkánem
Мой потерянный корабль плывет по черным Оркнейским островам
Když jednou padneme, nevstanem
Как только мы упадем, мы уже не встанем
Za černým obzorem
За Черным Горизонтом
Jehož konce nedohlédnu
Чьего конца я не вижу
Je moje nová zem
Это моя новая земля
Můj azyl po boji
Мое убежище после драки
Koráb vratký je
Корабль шатается
On přídí míří ke dnu
Он направляется ко дну.
Jenom ten přežije
Только он выживет
Kdo se smrti nebojí
Кто не боится смерти
Zbloudilý koráb můj na vlnách se kymácí
Мой потерянный корабль покачивается на волнах
A zapomněl i signál volací
И я забыл даже сигнал вызова
Zbloudilý koráb můj pluje černým orkánem
Мой потерянный корабль плывет по черным Оркнейским островам
Když jednou padneme, nevstanem
Как только мы упадем, мы уже не встанем





Writer(s): jaromír nohavica


Attention! Feel free to leave feedback.