Lyrics and translation Jaromír Nohavica - Zestárli jsme lásko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zestárli jsme lásko
Мы постарели, любимая
Náš
syn
už
je
veliký
do
plínek
už
nedělá
Наш
сын
уже
большой,
в
пеленки
больше
не
писает,
Zestárli
jsme
lásko
s
ním
docela
Мы
постарели,
любимая,
вместе
с
ним
совсем.
Oči
má
po
mně
a
vlasy
po
tobě
Глаза
у
него
мои,
а
волосы
твои,
Padají
mu
do
čela
Падают
ему
на
лоб.
Tak
nebuď
z
toho
smutná
Так
что
не
грусти,
Buď
radši
veselá
Лучше
будь
веселой.
Naše
dcera
už
je
veliká
když
koupe
se
je
nesmělá
Наша
дочка
уже
большая,
когда
купается,
стесняется,
Zestárli
jsme
lásko
s
ní
docela
Мы
постарели,
любимая,
вместе
с
ней
совсем.
Kluci
koukají
se
po
ní
jak
koukali
se
po
tobě
Парни
смотрят
на
нее,
как
смотрели
на
тебя,
A
my
zamykáme
panelák
А
мы
запираем
квартиру.
Tak
nebuď
z
toho
smutná
Так
что
не
грусти,
Buď
radši
veselá
Лучше
будь
веселой.
Protože
jedna
a
jedna
jsou
čtyři
Потому
что
один
и
один
— это
четыре,
A
dvě
hrušky
a
dvě
jabka
А
две
груши
и
два
яблока
—
To
je
osm
třešní
na
talíři
Это
восемь
вишен
на
тарелке,
I
kdybys
nechtěla
nechtěla
Даже
если
ты
не
хочешь,
не
хочешь.
Líbat
se
prý
na
ulici
to
se
v
našem
věku
nedělá
Целоваться
на
улице,
говорят,
в
нашем
возрасте
не
принято,
Zestárli
jsme
lásko
zestárli
jsme
docela
Мы
постарели,
любимая,
постарели
совсем.
V
televizi
běží
film
pro
pamětníky
По
телевизору
идет
фильм
для
тех,
кто
помнит,
Pan
Marvan
dělá
Anděla
Пан
Марван
играет
Ангела.
Tak
nebuď
z
toho
smutná
Так
что
не
грусти,
Buď
radši
veselá
Лучше
будь
веселой.
Protože
jedna
a
jedna
jsou
čtyři
...
Потому
что
один
и
один
— это
четыре
...
I
ta
píseň
co
jsem
kdysi
pro
tě
složil
je
už
omšelá
И
та
песня,
что
я
когда-то
для
тебя
написал,
уже
потерлась,
Zestárli
jsme
lásko
zestárli
s
ní
docela
Мы
постарели,
любимая,
постарели
вместе
с
ней
совсем.
Ale
včera
když
jsi
spala
a
já
na
tebe
koukal
Но
вчера,
когда
ты
спала,
а
я
на
тебя
смотрел,
Napsal
jsem
ti
novou
docela
Я
написал
тебе
новую,
совсем
новую.
A
to
je
tahleta
píseň
trochu
smutná
И
это
вот
эта
песня,
немного
грустная,
A
trochu
veselá
И
немного
веселая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.