Jaroslav Uhlir feat. Zdenek Sverak, Filip Tvrzicky, Olinka Hlavata & Sedmihlasek - Budulinek - Operka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jaroslav Uhlir feat. Zdenek Sverak, Filip Tvrzicky, Olinka Hlavata & Sedmihlasek - Budulinek - Operka




Budulinek - Operka
Будулинек - Опера
Sotva Budulínek
Едва Будулинек
Vymotal se z plínek,
Выбрался из пелёнок,
šel na vychování
Отправился на воспитание
Do chaloupky v stráni
В избушку на склоне
U lesa tmavého,
У леса темного,
Velmi hlubokého.
Очень глубокого.
S babičkou a s dědou
С бабушкой и с дедушкой
Zdravý život vedou,
Жизнь здоровую ведут,
Lesní plody jedí,
Лесные плоды едят,
Večer spolu sedí
Вечером вместе сидят
U stolu velkého
За столом большим
Z dřeva borového.
Из дерева соснового.
Babička zašla do spíže
Бабушка зашла в кладовку
A najednou kouká,
И вдруг смотрит,
Prázdný je pytlík od rýže,
Пустой мешок из-под риса,
Taky došla mouka.
Также кончилась мука.
Dědečku, není vyhnutí,
Дедушка, не избежать,
Půjdem nakupovat.
Пойдем за покупками.
Budulínku, teď řeknu ti,
Будулинек, сейчас скажу тебе,
Jak se musíš chovat.
Как ты должен себя вести.
Budeš tu celý den sám,
Будешь тут целый день один,
Na másle ti udělám
На масле тебе сделаю
Hrášek, hrášek, hrášek lahodný,
Кашку, кашку, кашку вкусную,
Slíbíš-li nám, že budeš hodný.
Если обещаешь нам, что будешь послушным.
Budu-, Budu-, Budulínku,
Будешь-, Будешь-, Будулинек,
Budeš hodný kluk?
Будешь послушным мальчиком?
Budu, budu, na mou duši,
Буду, буду, честное слово,
Budu, ani muk.
Буду, ни звука.
Na srdce ti klademe,
На сердце тебе кладем,
ve městě budeme,
Когда в городе будем,
Nesmíš, nesmíš dveře otvírat,
Нельзя, нельзя дверь открывать,
Mohly by se hrozné věci stát.
Могли бы ужасные вещи случиться.
Starouškové zlatí,
Старики золотые,
Co slíbím, to platí.
Что обещаю, то сдерживаю.
Nebojte se o mě,
Не бойтесь за меня,
že budu sám v domě
Что буду один в доме
U lesa tmavého,
У леса темного,
Velmi hlubokého.
Очень глубокого.
Přijďte třeba za tmy,
Приходите хоть в темноте,
Vždyť jsem samostatný.
Ведь я самостоятельный.
Nikoho nepustím,
Никого не пущу,
Do hrášku se pustím
За кашку примусь
U stolu velkého
За столом большим
Z dřeva borového.
Из дерева соснового.
A tak šli po cestě,
И пошли они по дороге,
Brzy byli ve městě.
Вскоре оказались в городе.
Tady je třeba povědět,
Тут надо рассказать,
že babičku s dědou
Что бабушку с дедушкой
živila hudba spoustu let
Музыка кормила много лет,
A leccos ještě svedou.
И кое-что ещё могут.
Babička hraje na bicí
Бабушка играет на барабанах,
Děd na housle umí,
Дед на скрипке умеет,
Před sebou mají krabici
Перед собой коробку держат
Na pětikoruny.
Для пятикроновых монет.
Přispějte prosím na rýži
Помогите, пожалуйста, на рис
A na mouku hladkou.
И на муку простую.
Dřív, než se večer přiblíží,
Раньше, чем вечер приблизится,
Musíme domů zkratkou.
Должны домой вернуться коротким путем.
Lidí je plné náměstí,
Людей полно на площади,
Každý něco hodí,
Каждый что-нибудь бросит,
Doma však číhá neštěstí,
Дома же подстерегает несчастье,
Kolem domku chodí.
Вокруг домика бродит.
Obchází tam a sem,
Ходит туда-сюда,
Liška s dlouhým ocasem.
Лиса с длинным хвостом.
Na dveře ťuky-ťuk,
В дверь стучит тук-тук,
Strachuje se malý kluk.
Боится маленький мальчик.
Na stole kašičku,
На столе кашку,
V těle malou dušičku.
В теле маленькую душу.
Budulínku, dej mi hrášku,
Будулинек, дай мне кашки,
Povozím na ocásku.
Покачаю тебя на хвостике.
Povozím po bytě,
Покачаю тебя по комнате,
Otevři mi, prosím tě.
Открой мне, пожалуйста.
Ani nápad, ani nápad!
Ни за что, ни за что!
to musím všechno spapat,
Я должен всё это съесть,
Dveře nechám zamčené,
Дверь оставлю запертой,
Nepustím tě, ne, ne, ne.
Не пущу тебя, нет, нет, нет.
Ne, ne, ne.
Нет, нет, нет.
Slituj se trošičku,
Смилуйся немножко,
Roztomilý hošíčku,
Милый мальчонка,
Kdybys měl hlad jako my,
Если бы ты был голоден, как мы,
Nebyl bys tak lakomý.
Не был бы таким жадным.
Úlisná liška dotírá,
Хитрющая лиса наседает,
Láká Budulínka,
Соблазняет Будулинека,
Chlapeček dveře otvírá
Мальчик дверь открывает
A je tu skulinka.
И вот щелочка.
ho veze po kuchyni,
Уже везет его по кухне,
jsou v síni,
Уже в сенях,
jsou v síni.
Уже в сенях.
se drží za chlupy,
Уже держится за шерсть,
jsou venku z chalupy.
Уже вышли из избушки.
Kam to letíš, liško zrádná,
Куда ты летишь, лиса коварная,
Vždyť tu není cesta žádná.
Ведь тут нет никакой дороги.
Neptej se a drž se mě,
Не спрашивай и держись за меня,
Zalezeme do země,
Залезем под землю,
Do země.
Под землю.
Dědeček s babičkou
Дедушка с бабушкой
Hledaj' vnoučka se svíčkou.
Ищут внука со свечкой.
Našli jen, našli jen
Нашли лишь, нашли лишь
Liščí chlupy u kamen.
Лисью шерсть у камней.
Jdou a jdou doubravou,
Идут и идут дубравой,
Housle s bicí soupravou,
Скрипка с барабанной установкой,
Jdou a jdou k noře
Идут и идут до норы
Zahráti potvoře.
Сыграть этой негоднице.
Vylezte, lištičky, ven,
Вылезайте, лисички, вон,
Hrajeme vám na buben,
Играем вам на барабане,
Hrajeme vám také na skřipky,
Играем вам также на скрипке,
že se tu popelí dvě slípky.
Что сгорят тут две курочки.
Prej jsou tady slepice,
Говорят, здесь курочки,
Ty mám ráda nejvíce.
Их я люблю больше всего.
Honem, děti, honem ven z nory,
Скорее, дети, скорее вон из норы,
Udělám vám k tomu brambory.
Сделаю вам к ним картошку.
jsme je odchytli,
Уже мы их поймали,
Jsou v pytli, jsou v pytli.
В мешке, в мешке.
jsou tam svázané,
Уже они там связаны,
Byly málo mazané.
Были недостаточно хитры.
A tak Budulínek
И вот Будулинек
Doma u kamínek
Дома у камешков
Vesele se hřeje,
Весело греется,
Je rád, že je kde je.
Рад, что он дома.
U lesa tmavého,
У леса темного,
Velmi hlubokého.
Очень глубокого.
S babičkou a s dědou
С бабушкой и с дедушкой
Zdravý život vedou,
Жизнь здоровую ведут,
Lesní plody jedí,
Лесные плоды едят,
Večer spolu sedí
Вечером вместе сидят
U stolu velkého
За столом большим
Z dřeva borového.
Из дерева соснового.





Writer(s): Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak


Attention! Feel free to leave feedback.