Jarosław Jar Chojnacki - Pomarańcze w Jeruzalem - translation of the lyrics into Russian




Pomarańcze w Jeruzalem
Апельсины в Иерусалиме
To miało być tylko na chwilę
Это должно было быть лишь на мгновение,
Zwyczajny przystanek w podróży
Обычная остановка в пути,
Rozmowa w dworcowej kafejce
Разговор в вокзальном кафе,
O tak, by się czas nam nie dłużył
Чтобы время скоротать.
Był wieczór i każde z nas gnało
Вечер был, и каждый из нас спешил
Daleko gdzieś tam do swych domów
Далеко куда-то, к своим домам.
I nagle czas stanął zdumiony
И вдруг время замерло в изумлении,
A świat pobiegł szybko do przodu
А мир быстро побежал вперед.
Pomarańcze w Jeruzalem
Апельсины в Иерусалиме
Miały ciepły zapach zmierzchu
Хранили теплый аромат заката,
A my w sobie zasłuchani
А мы, друг в друге затерявшись,
W hoteliku na przedmieściu
В гостинице на окраине,
Zaskoczeni, że tak nagle
Удивленные, что так внезапно,
Że we dwoje gdzieś w nieznane
Что вдвоем куда-то в неизвестность.
Twoje oczy były wtedy tak cudownie niekochane
Твои глаза тогда были так чудесно нелюбимы.
Wszystko było takie proste
Все было так просто,
Każdy uśmiech, każde słowo
Каждая улыбка, каждое слово.
Po raz pierwszy od tak dawna
Впервые за долгое время
Byłem sobą, tylko sobą
Я был собой, только собой.
Stary landszaft, zapach wosku
Старый пейзаж, запах воска,
A na oknie kilka kwiatów
А на окне несколько цветов.
Twoje dłonie były wtedy
Твои руки тогда были
Jak przeczucie innych światów
Как предчувствие иных миров.
To miało być tylko na chwilę
Это должно было быть лишь на мгновение
I miało przeminąć bez echa
И пройти бесследно,
Bo gdzieś tam za górą, za morzem
Ведь где-то там, за горой, за морем,
Na ciebie i na mnie ktoś czekał
Нас кто-то ждал, тебя и меня.
I nagle głos jakiś powiedział
И вдруг какой-то голос сказал,
Że czasu niewiele zostało
Что времени осталось мало.
A ja rozmarzony wciąż miałem
А я, размечтавшись, все еще хотел,
I nocy i ciebie za mało
Чтобы ночи и тебя было больше.
Pomarańcze w Jeruzalem
Апельсины в Иерусалиме
Nagle miały smak agrestu
Вдруг приобрели вкус крыжовника.
W głowie czułem tylko zamęt
В голове был только сумбур,
Dzień się budził na przedmieściu
День просыпался на окраине.
Później było krótkie 'żegnaj'
Потом было короткое "прощай",
A po chwili zrozumiałem
А через мгновение я понял,
Że bez ciebie już nie umiem
Что без тебя я уже не могу.
Zimno było w Jeruzalem
Холодно было в Иерусалиме.
Biegłem cały pogubiony
Бежал я, весь потерянный,
Ponad ziemią, ponad niebem
Над землей, над небом.
Uciekałem, uciekałem i od ciebie, i od siebie
Убегал, убегал и от тебя, и от себя.
Biegłem cały pogubiony
Бежал я, весь потерянный,
Ponad ziemią, ponad niebem
Над землей, над небом.
Uciekałem, uciekałem i od ciebie, i od siebie
Убегал, убегал и от тебя, и от себя.
Czas zaciera tamte chwile
Время стирает те мгновения,
Z każdym dniem jesteśmy dalej
С каждым днем мы все дальше.
Może kiedyś cię odnajdę
Может быть, когда-нибудь я тебя найду
Na uliczkach Jeruzalem
На улочках Иерусалима.





Writer(s): Jarosław Jar Chojnacki


Attention! Feel free to leave feedback.