Lyrics and translation Jarshaa - Nim Kase (feat. Hamed Slash)
Nim Kase (feat. Hamed Slash)
Ни капли (с участием Hamed Slash)
همه
چی
شروع
شد
اَ
این
شهرِ
کوچیک
Всё
началось
в
этом
маленьком
городке,
پر
باورای
سنتی
عهد
بوقی
Полном
традиционных
верований,
устаревших,
как
мамонты.
اَ
دل
دودیش
یه
بچه
مثبت
اومد
Из
его
дымных
глубин
вышел
положительный
парень,
که
نمیخواست
باشه
توو
این
چرخه
روتین
Который
не
хотел
быть
частью
этой
рутины.
نمره
بیست
میکرد
تیز
رو
دست
میگرفت
سریع
یادش
Получал
высший
балл,
быстро
хватал
знания,
چون
چهار
چشم
بهش
میگفتن
هری
پاتر
Потому
что
все
звали
его
четырёхглазым
Гарри
Поттером.
یهو
آشنا
شد
با
یه
دنیایِ
جدید
Внезапно
он
познакомился
с
новым
миром,
اوایل
دهه
هشتاد
که
تازه
تو
دنیا
اومدی
В
начале
двухтысячных,
когда
ты
только
появился
на
свет.
لامصب
کاری
کردن
جایِ
درس
مینوشتم
تووی
کلاسا
تکست
Чёрт
возьми,
вместо
уроков
я
писал
тексты
на
занятиях,
کم
کم
ری
م
تووی
درس
و
تحصیل
Постепенно
забивая
на
учебу.
بتلِ
رپ
تووی
زنگِ
تفریح
Рэп-баттлы
на
переменах,
ولی
جبید
و
دید
داره
عمرش
پِی
یاهو
مسنجر
و
فازه
Но
понимал,
что
тратит
жизнь
на
Yahoo
Messenger
и
тому
подобное.
با
وجودِ
اَنگِ
شوک
زیرِ
ذره
بینِ
پلیسا
Несмотря
на
страх
под
пристальным
вниманием
полиции,
به
شیطان
پرستی
ندادیم
تَن
به
کل
Мы
полностью
отвергли
сатанизм.
تووی
مسیر
سنگه
برو
На
пути
полном
камней
продолжай
идти,
هر
آن
منو
بازم
مسخره
ملت
Пусть
меня
снова
высмеивают
люди,
ولیکن
علت
نشد
ادامه
ندم
من
اراده
ام
خفنه
Но
это
не
стало
причиной
остановиться,
моя
воля
сильна.
رپِ
فارس
الآن
هر
چیزی
که
باشه
Персидский
рэп
сейчас,
каким
бы
он
ни
был,
بازم
نمیده
بوی
قدیمو
Уже
не
пахнет,
как
раньше.
درسته
پیشرفتِ
خوبی
داشته
Да,
он
хорошо
продвинулся,
ولی
دیگه
نداره
اون
شورِ
عجیبو
Но
у
него
больше
нет
той
необычной
страсти.
پس
حتما
کاسه
ای
زیرِ
نیم
کاسه
است
Так
что,
должно
быть,
есть
подвох,
یه
کاسه
ای
زیرِ
نیم
کاسه
است
Какой-то
подвох,
یه
کاسه
ای
زیرِ
نیم
کاسه
است
Какой-то
подвох,
یه
جایی
یه
کاسه
ای
زیرِ
نیم
کاسه
است
Где-то
есть
подвох.
بچه
بودیم
لت
و
پار
سیاه
و
کبود
زیر
ضربه
روحی
В
детстве
мы
были
избиты,
в
синяках,
под
душевным
гнётом.
چپ
و
راست
میزدن
تو
سرمون
درس
بخونیم
Нас
постоянно
заставляли
учиться,
میگفتیم
چشم
بعد
میرفتیم
با
کله
رو
بیت
Мы
говорили
"да",
а
потом
с
головой
уходили
в
биты,
با
اینکه
تخماتیک
بود
وضع
پولی
Хотя
наше
финансовое
положение
было
плачевным.
حتی
پر
نمیزد
شپش
و
پشه
تو
جیب
Даже
блохи
и
комары
не
летали
в
наших
карманах,
تا
سر
میرفتیم
زیر
قرض
واس
خرج
موزیک
Мы
влезали
в
долги
ради
музыки.
تهه
دردمون
این
بود
بگ
بپوشیم
Нашей
главной
болью
было
одеться
круто,
گنگ
بخونیم
پخش
رپمون
توو
شهر
یجوری
Читать
гангста-рэп,
чтобы
он
звучал
по
всему
городу
так,
تا
کله
خر
سینه
سپر
بریم
تو
دهن
هر
Чтобы
мы
могли
смело
идти
против
любого
نره
غول
و
لنده
هوری
Громадного
бугая
и
любой
красотки.
آرزومون
بود
بشیم
گنده
یِ
رپ
یه
روزی
Мы
мечтали
стать
рэп-звёздами
однажды.
همونطور
که
دارین
میبینین
Как
видите,
ما
هم
اینجوری
شروع
کرده
بودیم
Мы
тоже
так
начинали.
بحثمون
اینه
فرقمون
چیه
پس
Вопрос
в
том,
в
чём
же
наша
разница,
جز
کله
شقتون
هیچی
توو
دستون
نیست
Кроме
вашего
упрямства,
у
вас
ничего
нет
в
руках.
درس
امروز
و
مشق
و
تمرین
هفته
بعدی
Урок
на
сегодня
и
домашнее
задание
на
следующую
неделю:
اینه
که
بفهمین
چجوری
حرفا
با
فن
و
ضرب
Понять,
как
слова
с
мастерством
и
ритмом
شکسته
نشسته
رو
ریتم
Ложатся
на
бит.
رپِ
فارس
الآن
هر
چیزی
که
باشه
Персидский
рэп
сейчас,
каким
бы
он
ни
был,
بازم
نمیده
بوی
قدیمو
Уже
не
пахнет,
как
раньше.
درسته
پیشرفتِ
خوبی
داشته
Да,
он
хорошо
продвинулся,
ولی
دیگه
نداره
اون
شورِ
عجیبو
Но
у
него
больше
нет
той
необычной
страсти.
پس
حتما
کاسه
ای
زیرِ
نیم
کاسه
است
Так
что,
должно
быть,
есть
подвох,
یه
کاسه
ای
زیرِ
نیم
کاسه
است
Какой-то
подвох,
یه
کاسه
ای
زیرِ
نیم
کاسه
است
Какой-то
подвох,
یه
جایی
یه
کاسه
ای
زیرِ
نیم
کاسه
است
Где-то
есть
подвох.
بگو
کجا
بودی
بودیم
توو
عمقِ
داستانش
Скажи,
где
ты
был,
мы
были
в
самой
гуще
событий,
کفِ
خیابونا
میپیچید
کلِ
پاسگاه
بهم
На
улицах,
весь
полицейский
участок
был
на
нас
взъелся.
نتِ
کارتی
دایال
آپِ
کنده
باز
آره
Карточный
интернет,
медленный
dial-up,
да,
توو
بیا
توو
رپ
توو
تالاره
گفتمان
دآشِت
А
ты
давай
в
рэп,
в
дискуссионный
зал.
مثلِ
الان
کار
نداشتیم
چی
رنده
بازاره
В
отличие
от
сейчас,
нам
было
всё
равно,
что
модно,
میگفتن
واسه
شنیده
شدن
فحش
یه
راه
کاره
Говорили,
что
мат
— это
способ
быть
услышанным.
میدونستیم
بلوتوث
بهترین
راهِ
رسیدن
به
گوشه
Мы
знали,
что
Bluetooth
— лучший
способ
добраться
до
ушей
این
جامعه
ی
غُده
باد
داره
Этого
самодовольного
общества.
ما
مثلِ
این
جدید
مدیدا
نیستیم
توو
زرد
Мы
не
такие,
как
эти
новые
модники
в
жёлтом,
چون
که
بخوای
نخوای
پا
میشه
هنو
دود
اَ
کنده
Потому
что
хочешь
не
хочешь,
но
дым
всё
ещё
идёт
из
косяка.
به
ضربِ
سیلی
صورت
سرخه
Лица
красные
от
пощёчин,
حتی
برنداشتیم
یه
لقمه
نون
از
سفره
Мы
даже
крошки
хлеба
не
взяли
со
стола.
هرکی
به
نوبه
ی
خودش
نامحسوس
کاشت
Каждый
по-своему
незаметно
посадил
بذر
توو
این
خاکِ
خشک
تا
محصول
داد
Семя
в
эту
сухую
почву,
пока
оно
не
дало
плоды.
حفظ
کردیمش
با
چنگ
و
دندون
داش
Мы
сохранили
его
зубами
и
когтями,
брат,
پس
از
بزرگترت
تو
یه
ذره
ممنون
باش
Так
что
будь
немного
благодарен
старшим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Nim Kase
date of release
26-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.