Lyrics and translation Jasko feat. Majoe - Wettlauf gegen die Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wettlauf gegen die Zeit
Смертельная гонка
Was
ist
los
hier,
dieses
Leben
ist
nicht
fair,
Что
здесь
творится,
эта
жизнь
несправедлива,
Wofür
machen
wir
das
alles,
dieses
Leben
ist
nichts
wert
Ради
чего
мы
все
это
делаем,
эта
жизнь
ничего
не
стоит.
Hier
läuft
einiges
verkehrt,
wir
fliesen
mit
dem
Strom
Здесь
многое
идет
не
так,
мы
плывем
по
течению,
Träumen
von
Millionen,
doch
ackern
für
Mindestlohn
Мечтаем
о
миллионах,
но
пашем
за
минимальную
зарплату.
Reine
Illusion,
ich
ficke
diese
Welt
Чистая
иллюзия,
я
ненавижу
этот
мир.
Paradies?
Nein,
weil
mein
Ticket
hier
zerfällt
Рай?
Нет,
потому
что
мой
билет
сюда
превратился
в
прах.
Weil
an
jeder
Ecke
jeder
Teufel
auf
dich
lauert
Потому
что
на
каждом
углу
каждый
черт
поджидает
тебя,
Verlieren
wir
das
Spiel,
schaffens
nicht
über
die
Mauer
Мы
проигрываем
эту
игру,
не
можем
перебраться
через
стену.
Keine
Zeit
für
Trauer,
verbergen
unser
Leid
Нет
времени
на
печаль,
скрываем
свою
боль.
Ja
wir
wollen
gerne
greifen,
doch
die
Sterne
sind
zu
weit
Да,
мы
хотим
дотянуться,
но
звезды
слишком
далеки.
Schau,
sie
verwischen
ihre
Tränen
im
Gesicht
Смотри,
они
вытирают
слезы
на
своих
лицах,
Sind
am
Boden
zerstört
weil
das
Leben
sie
hier
fickt
Bruder.
Разбиты,
потому
что
жизнь
трахает
их
здесь,
брат.
Weil
man
keinen
Ausweg
sieht,
jeder
Traum
verfliegt
Потому
что
не
видно
выхода,
каждая
мечта
улетучивается.
Ja
sie
rauchen
Weed,
für
eine
bunte
Fantasie
Да,
они
курят
травку,
ради
красочной
фантазии,
Weil
das
Leben
trist
ist,
du
nur
gefickt
wirst
Потому
что
жизнь
серая,
тебя
только
имеют,
Weil
es
eine
Bitch
ist
Потому
что
она
- сука.
Brüder
sitzen
weil
das
Geld
leider
nicht
reicht
Братья
сидят,
потому
что
денег,
к
сожалению,
не
хватает,
Doch
die
ganze
Scheiße
macht
uns
leider
nicht
reich
Но
вся
эта
хрень,
к
сожалению,
не
делает
нас
богатыми.
Reichtum
ist
mehr
als
nur
Geld,
Frau'n,
Karren
Богатство
- это
больше,
чем
просто
деньги,
женщины,
тачки.
Wir
lügen
uns
an,
machen
uns
selber
zum
Narren
Мы
лжем
сами
себе,
делаем
из
себя
дураков.
Wenn
du
das
Ende
siehst
und
am
verzweifeln
bist
Когда
ты
видишь
конец
и
приходишь
в
отчаяние,
Und
das
Gefühl
kriegst,
irgendwann
zerreisst
es
dich
Bruder.
И
появляется
чувство,
что
в
какой-то
момент
тебя
разорвет
на
части,
брат.
Wir
fangen
klein
an
und
wollen
groß
raus
Мы
начинаем
с
малого
и
хотим
добиться
многого.
Denk
an
Gott
wenn
du
hochschaust
Думай
о
Боге,
когда
смотришь
вверх.
Ich
frage
mich
was
hält
dieses
Leben
bereit
Я
спрашиваю
себя,
что
уготовила
эта
жизнь,
Dieses
Leben
ist
ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit
Эта
жизнь
- это
гонка
со
временем.
Du
musst
alles
geben,
wir
steh'n
gegen
den
Wind
Ты
должен
отдать
все
силы,
мы
идем
против
ветра.
Gib
dein
Leben
nen
Sinn,
laufen
die
Wege
auch
blind
Найди
смысл
в
своей
жизни,
даже
если
пути
не
видны.
Und
du
fragst
mich
was
hält
dieses
Leben
bereit
И
ты
спрашиваешь
меня,
что
уготовила
эта
жизнь,
Dieses
Leben
ist
ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit
Эта
жизнь
- это
гонка
со
временем.
Wir
müssen
alles
geben,
wir
steh'n
gegen
den
Wind
Мы
должны
отдать
все
силы,
мы
идем
против
ветра.
Gib
dein
Leben
nen
Sinn,
laufen
die
Wege
auch
blind
Найди
смысл
в
своей
жизни,
даже
если
пути
не
видны.
Sieben
Jahre
ist
es
her
Bruder.
Семь
лет
прошло,
брат.
Wir
sind
standhaft
geblieben
und
anstatt
zu
lieben
Мы
остались
стойкими,
и
вместо
того,
чтобы
любить,
Wollten
wir
den
Erfolg,
heute
feiert
uns
die
ganze
Stadt
Мы
хотели
успеха,
сегодня
весь
город
празднует
нас.
Sie
sagen
ich
mache
sie
stolz
Говорят,
я
делаю
их
гордыми.
Ist
es
das
was
ich
wollte
Это
то,
чего
я
хотел?
Vielleicht
bin
ich
jetzt
beliebt
Может
быть,
теперь
я
популярен,
Doch
hab
meine
liebe
verloren
wegen
der
Musik
Но
я
потерял
свою
любовь
из-за
музыки.
Dieses
Leben
gibt
dir
das
was
du
verdienst
Эта
жизнь
дает
тебе
то,
что
ты
заслуживаешь.
Bist
du
ein
Bastard,
kriegst
du
was
ein
Bastard
verdient
Если
ты
сволочь,
ты
получаешь
то,
что
заслуживает
сволочь.
Alles
was
du
tust,
kommt
im
Leben
zurück
Все,
что
ты
делаешь,
возвращается
в
жизни.
Ich
habe
Fehler
gemacht
und
will
mein
leben
zurück
Я
совершил
ошибки
и
хочу
вернуть
свою
жизнь
обратно.
Ich
war
sorgenfrei,
ich
erkenne
mich
nicht
selbst
Я
был
беззаботным,
я
не
узнаю
себя.
Alle
rennen
nur
für
Geld,
ich
verstehe
diese
Welt
nicht
Все
бегут
только
за
деньгами,
я
не
понимаю
этот
мир.
Glaub
mir,
ich
wurde
liegen
gelassen
Поверь
мне,
меня
бросили.
Ich
musste
selber
widerstehen
um
meine
Ziele
zu
schaffen
Мне
пришлось
самому
сопротивляться,
чтобы
достичь
своих
целей.
Ich
schwimme
gegen
den
Strom,
es
ist
kein
Land
zu
sehen
Я
плыву
против
течения,
не
видно
земли.
Wahre
Freunde
kannst
du
mit
einer
Hand
abzählen
Настоящих
друзей
можно
пересчитать
по
пальцам
одной
руки.
Glaub
an
deine
liebe,
anstatt
auf
das
Luder
Верь
в
свою
любовь,
а
не
в
этих
шлюх.
Nenn'
nicht
jeden
der
nen
Schwanz
hat
Bruder
Не
называй
братом
каждого,
у
кого
есть
член.
Und
anstatt
puder
zu
ziehn',
bete
liebe
zu
Gott
И
вместо
того,
чтобы
нюхать
дрянь,
молись
Богу
о
любви.
Es
hilft
dir
weiter
mein
Freund,
denn
dieses
Leben
ist
schrott
Это
поможет
тебе,
мой
друг,
потому
что
эта
жизнь
- дерьмо.
Dieses
Leben
fickt
Kopf,
das
soll
alles
keine
Promo
sein
Эта
жизнь
трахает
мозги,
это
все
не
для
рекламы.
Meine
Jungs
werfen
ihren
lohn
in
den
Novoline
Мои
парни
спускают
свою
зарплату
в
игровые
автоматы.
Wir
sind
innerlich
am
Hungern
Мы
голодаем
изнутри.
Das
Leben
ist
wie
ein
Meer,
wer
nicht
schwimmen
kann
geht
unter
Жизнь
как
море,
кто
не
умеет
плавать,
тот
утонет.
Ich
frage
mich
was
hält
dieses
Leben
bereit
Я
спрашиваю
себя,
что
уготовила
эта
жизнь,
Dieses
Leben
ist
ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit
Эта
жизнь
- это
гонка
со
временем.
Du
musst
alles
geben,
wir
steh'n
gegen
den
Wind
Ты
должен
отдать
все
силы,
мы
идем
против
ветра.
Gib
dein
Leben
nen
Sinn,
laufen
die
Wege
auch
blind
Найди
смысл
в
своей
жизни,
даже
если
пути
не
видны.
Und
du
fragst
mich
was
hält
dieses
Leben
bereit
И
ты
спрашиваешь
меня,
что
уготовила
эта
жизнь,
Dieses
Leben
ist
ein
Wettlauf
gegen
die
Zeit
Эта
жизнь
- это
гонка
со
временем.
Wir
müssen
alles
geben,
wir
steh'n
gegen
den
Wind
Мы
должны
отдать
все
силы,
мы
идем
против
ветра.
Gib
dein
Leben
nen
Sinn,
laufen
die
Wege
auch
blind
Найди
смысл
в
своей
жизни,
даже
если
пути
не
видны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kai Engelmann
Attention! Feel free to leave feedback.