Jasko feat. Majoe - Wir sind Brüder - Bonustrack - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jasko feat. Majoe - Wir sind Brüder - Bonustrack




Wir sind Brüder - Bonustrack
Мы братья - Бонус-трек
Als wir in U-Haft saßen, einen Bruder verraten? Niemals (niemals)
Когда мы сидели в предварительном заключении, предать брата? Никогда (никогда)
Besser vor dem Richter reden statt hinter Gitterstäben? Niemals (nein)
Лучше говорить перед судьей, чем за решеткой? Никогда (нет)
Lieber in Blut gebadet als mei'm Ruf zu schaden? Niemals (yeah)
Лучше быть в крови, чем навредить своей репутации? Никогда (да)
Und wenn sie hinterm Rücken reden, werden Schüsse regnen, bam-bam
И если они говорят за спиной, то польются пули, бам-бам
Wir sind Brüder
Мы братья
Deine Feinde bleiben meine Feinde, so wie früher
Твои враги остаются моими врагами, как и раньше
Wir sind Brüder, Brüder
Мы братья, братья
Meine Feinde bleiben deine Feinde, so wie früher
Мои враги остаются твоими врагами, как и раньше
Ich rauche den Blunt in mei'm Nightliner
Я курю блант в своем найтлинере
Freund oder Feind? Ich hab' Alzheimer
Друг или враг? У меня болезнь Альцгеймера
Was ich echt über euch denke, weiß keiner (nein)
Что я на самом деле думаю о вас, никто не знает (нет)
Doch mittlerweile ist der Kreis kleiner (ja)
Но теперь круг стал меньше (да)
Nur die Echten bleiben in schlechten Zeiten
Только настоящие остаются в трудные времена
Und der Rest kann von mir aus auf der Strecke bleiben (ja)
А остальные могут с моей стороны остаться на обочине (да)
Ich hab' oft vertraut und bin dann tief gefallen
Я часто доверял и потом тяжело падал
Ab jetzt werden Schienbeine auf Kiefer knallen, ey
Теперь голени будут бить по челюстям, эй
Bleib lieber weg, das ist besser so (besser)
Лучше держись подальше, так будет лучше (лучше)
Hier chillen dreißig vorm Wettbüro (Wettbüro)
Здесь тридцать человек тусуются перед букмекерской конторой (букмекерская контора)
Sonst muss ich gleich noch mein Messer hol'n (yeah)
Иначе мне придется достать свой нож (да)
Und du treibst dann in tiefen Gewässern rum (ja)
И ты будешь барахтаться в глубоких водах (да)
So sieht's aus, wenn der Pegel kein Limit hat
Вот так выглядит, когда у уровня нет предела
So viel gegessen, doch bin nicht satt (nein)
Так много съел, но не насытился (нет)
Und meine Brüder sind's auch nicht (auch nicht)
И мои братья тоже (тоже)
Bis die Kasse geklingelt hat
Пока касса не зазвенит
Als wir in U-Haft saßen, einen Bruder verraten? Niemals (niemals)
Когда мы сидели в предварительном заключении, предать брата? Никогда (никогда)
Besser vor dem Richter reden statt hinter Gitterstäben? Niemals (nein)
Лучше говорить перед судьей, чем за решеткой? Никогда (нет)
Lieber in Blut gebadet als mei'm Ruf zu schaden? Niemals (yeah)
Лучше быть в крови, чем навредить своей репутации? Никогда (да)
Und wenn sie hinterm Rücken reden, werden Schüsse regnen, bam-bam
И если они говорят за спиной, то польются пули, бам-бам
Wir sind Brüder
Мы братья
Deine Feinde bleiben meine Feinde, so wie früher
Твои враги остаются моими врагами, как и раньше
Wir sind Brüder, Brüder
Мы братья, братья
Meine Feinde bleiben deine Feinde, so wie früher
Мои враги остаются твоими врагами, как и раньше
Bin bereit, für mein'n Bruder durch's Feuer zu geh'n
Готов пройти сквозь огонь за своего брата
Jeder Diss gegen uns kommt euch teuer zu steh'n
Любой дисс против нас дорого вам обойдется
Loyalität ist dicker als Blut
Верность крепче крови
Loyalität ist dicker als Blut
Верность крепче крови
Zählen das Flous, Hits für Epochen
Считаем бабки, хиты на века
Tränentattoos hinter Gittern gestochen (hinter Gittern)
Слезы-татуировки, наколотые за решеткой (за решеткой)
Vom Schicksal getroffen
Побитые судьбой
Die Wege zum Ruhm sind dir mitternachts offen (ja)
Пути к славе открыты тебе в полночь (да)
Schulter an Schulter, Räuber auf Jagd
Плечом к плечу, грабители на охоте
Auf Paranoia 'ne 9er parat
На паранойю - девятка наготове
Das ganze scheiß Leben im Viertel verbracht
Всю эту чертову жизнь провели в квартале
Und wenn es sein muss, dann drück' ich auch ab
И если нужно, то я нажму на курок
Seit 2004 jede Nacht am recorden
С 2004 года каждую ночь записываемся
Heute lindert meine Yacht-Master Sorgen
Сегодня мои Yacht-Master успокаивают тревоги
Brüder for life, du hast mein Wort
Братья на всю жизнь, даю тебе слово
Wir setzen den Weg als Superstars fort
Мы продолжим путь как суперзвезды
Als wir in U-Haft saßen, einen Bruder verraten? Niemals (niemals)
Когда мы сидели в предварительном заключении, предать брата? Никогда (никогда)
Besser vor dem Richter reden statt hinter Gitterstäben? Niemals (nein)
Лучше говорить перед судьей, чем за решеткой? Никогда (нет)
Lieber in Blut gebadet als mei'm Ruf zu schaden? Niemals (yeah)
Лучше быть в крови, чем навредить своей репутации? Никогда (да)
Und wenn sie hinterm Rücken reden, werden Schüsse regnen, bam-bam
И если они говорят за спиной, то польются пули, бам-бам
Wir sind Brüder
Мы братья
Deine Feinde bleiben meine Feinde, so wie früher
Твои враги остаются моими врагами, как и раньше
Wir sind Brüder, Brüder
Мы братья, братья
Meine Feinde bleiben deine Feinde, so wie früher
Мои враги остаются твоими врагами, как и раньше





Writer(s): Alex Dehn


Attention! Feel free to leave feedback.