Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Život
utíká
tak
rychle
mě
to
nebaví
Das
Leben
rennt
so
schnell,
ich
hab
keinen
Bock
mehr
Baví
mě
žít,
ale
né
když
má
každej
obavy
Ich
liebe
das
Leben,
aber
nicht
wenn
alle
Angst
haben
Když
myslim
obavy,
tak
nemyslim
ty
dobrý
Wenn
ich
an
Angst
denke,
meine
ich
nicht
die
gute
Ale
ty
hejty,
narážky,
no
dnešní
zlozvyk
Sondern
den
Hass,
die
Anspielungen,
die
heutigen
Laster
"Tohle
neni
starej
blakkwood
chcípni!
"Das
ist
nicht
das
alte
Blakkwood,
stirb!
Jdi
do
radši
do
porna
tam
na
to
vlítni!"
Geh
lieber
ins
Porno-Business,
stürz
dich
da
rein!"
Jste
fakt
hodný,
Ihr
seid
so
nett,
Vážne
cenim
vtípky
Ich
schätze
wirklich
die
Witze
Ale
v
Blakkwodou
já
nejsem,
porno
se
mi
nechce,
díky
Aber
ich
bin
nicht
bei
Blakkwodou,
Porno
will
ich
nicht,
danke
Chces
zažít
peklo?
Willst
du
die
Hölle
erleben?
Tak
stačí
změnit
kanál
Dann
wechsle
einfach
den
Kanal
Unbeatable
láska
a
na
jiných
jsem
braná
Unbezwingbare
Liebe
und
bei
anderen
bin
ich
verhasst
Jako
vetřelec
a
co
si
dovoluju
lízt
tam
Als
Eindringling,
wie
ich
es
wage,
dort
rumzulaufen
Furt
hledáš
chyby
a
jen
pozoruješ
čísla
Du
suchst
immer
Fehler
und
starrst
nur
auf
Zahlen
Život
je
změna
a
tak
to
beru
Leben
heißt
Veränderung,
so
nehme
ich
es
A
když
je
něco
jinak
- no
tak
se
neposeru
Und
wenn
etwas
anders
ist
- na
dann
mach
ich
mich
nicht
nass
Zkus
to
brát
tak
taky
třeba
budeš
moct
dejchat
Versuch
es
auch
so,
vielleicht
kannst
du
dann
atmen
Hudba
je
tu
pro
všechny,
tobě
se
bude
stejskat
Musik
ist
für
alle
da,
dir
wird
das
Herz
brechen
Jsem
sama
sebou
a
tak
si
chodim
tim
životem
Ich
bin
ich
selbst
und
gehe
so
durchs
Leben
Nic
mi
nevemou
- mám
co
chci
a
přeju
život
těm,
Niemand
nimmt
mir
was
- ich
habe,
was
ich
will,
und
wünsche
Leben
denen,
Co
si
jdou
za
svym
ať
je
to
zpěv
nebo
MMA
Die
ihren
Weg
gehen,
ob
Gesang
oder
MMA
Ať
je
to
láska,
kariéra,
dobrej
pocit
jen
Ob
Liebe,
Karriere,
nur
ein
gutes
Gefühl
Jsem
sama
sebou
a
tak
si
chodim
tim
životem
Ich
bin
ich
selbst
und
gehe
so
durchs
Leben
Nic
mi
nevemou
- mám
co
chci
a
přeju
život
všem,
Niemand
nimmt
mir
was
- ich
habe,
was
ich
will,
und
wünsche
Leben
allen,
Co
si
jdou
za
svym
ať
je
to
zpěv
nebo
MMA
Die
ihren
Weg
gehen,
ob
Gesang
oder
MMA
Ať
je
to
láska,
kariéra,
jednou
procitnem
Ob
Liebe,
Karriere,
eines
Tages
erwachen
wir
Vypadám
na
15
no
fakt
mi
bude
20
let!
Ich
seh
aus
wie
15,
aber
ich
werde
bald
20!
Co
budu
dělat?
Nevim,
utíká
to
příšerně
Was
soll
ich
tun?
Keine
Ahnung,
die
Zeit
rennt
furchtbar
Jsem
ve
věku
kdy
každej
jinym
tempem
za
svym
jde
Ich
bin
im
Alter,
wo
jeder
sein
eigenes
Tempo
hat
Ňáká
nemá
ani
kluka,
jiná
má
už
dítě,
dvě
Manche
haben
noch
nicht
mal
'nen
Freund,
andere
schon
zwei
Kinder
Já
žiju
s
přítelem
a
starám
se
o
domácnost
Ich
lebe
mit
meinem
Freund
und
kümmere
mich
um
den
Haushalt
Škola,
práce,
hudba,
fitko,
kamarádi,
nemám
dost
Schule,
Arbeit,
Musik,
Gym,
Freunde,
ich
komme
nicht
hinterher
Jsem
v
jednom
kole,
ale
víš
co?
Mně
to
nevadí
Ich
bin
im
Hamsterrad,
aber
weißt
du
was?
Es
stört
mich
nicht
Aspoň
nemám
čas
na
hroty,
pomluvy
a
na
lhaní
Zumindest
habe
ich
keine
Zeit
für
Sticheleien,
Lästereien
und
Lügen
A
ty
chceš
zobat
víc,
no
zobat
víc
tý
slávy
Und
du
willst
mehr,
ja
mehr
von
dem
Ruhm
Nahnat
si
followers
a
krmit
se
od
mámy
Followern
hinterherjagen
und
dich
von
Mama
durchfüttern
lassen
Jó,
je
to
pohodlný,
je
to
fakt
to
pravý?
Ja,
ist
das
bequem,
ist
das
wirklich
das
Wahre?
Přes
den
jenom
kydat
špínu,
jestli
jó,
tak
zdravim
Den
Tag
nur
Dreck
reden,
wenn
ja,
dann
mach's
gut
Podrážíš
kolena
a
přitom
chceš
to
co
mám
já
Du
stellst
mir
ein
Bein
und
willst
trotzdem
das,
was
ich
habe
Hejtuješ
mý
kroky
a
sleduješ
mý
stopy
dál
Du
hasst
meine
Schritte
und
verfolgst
weiter
meine
Spuren
Můj
život
žereš
jako
seriál!
Du
frisst
mein
Leben
wie
eine
Serie!
Je
to
tak
easy
Es
ist
so
einfach
Ja-
ja-
ja-
ja-jau
Ja-
ja-
ja-
ja-jau
Jsem
sama
sebou
a
tak
si
chodim
tim
životem
Ich
bin
ich
selbst
und
gehe
so
durchs
Leben
Nic
mi
nevemou
- mám
co
chci
a
přeju
život
těm,
Niemand
nimmt
mir
was
- ich
habe,
was
ich
will,
und
wünsche
Leben
denen,
Co
si
jdou
za
svym
ať
je
to
zpěv
nebo
MMA
Die
ihren
Weg
gehen,
ob
Gesang
oder
MMA
Ať
je
to
láska,
kariéra,
dobrej
pocit
jen
Ob
Liebe,
Karriere,
nur
ein
gutes
Gefühl
Jsem
sama
sebou
a
tak
si
chodim
tim
životem
Ich
bin
ich
selbst
und
gehe
so
durchs
Leben
Nic
mi
nevemou
- mám
co
chci
a
přeju
život
všem,
Niemand
nimmt
mir
was
- ich
habe,
was
ich
will,
und
wünsche
Leben
allen,
Co
si
jdou
za
svym
ať
je
to
zpěv
nebo
MMA
Die
ihren
Weg
gehen,
ob
Gesang
oder
MMA
Ať
je
to
láska,
kariéra,
jednou
procitnem
Ob
Liebe,
Karriere,
eines
Tages
erwachen
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Zpověď
date of release
01-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.