Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda feat. Germaine Franco & Encanto - Cast - Vi taler ikke om Bruno
Vi
taler
ikke
om
Bruno,
nej,
nej,
nej
Мы
говорим
не
о
Бруно,
нет,
нет,
нет
Vi
taler
ikke
om
Bruno,
men!
Мы
не
говорим
о
Бруно,
но!
Det
var
min
bryllupsdag
Это
был
день
моей
свадьбы
Det
var
vores
bryllupsdag
Это
был
день
нашей
свадьбы
Vi
var
dresset
flot
op,
solen
skinned',
og
himlen
var
blå
Мы
были
красиво
одеты,
светило
солнце,
и
небо
было
голубым,
Nul
skyer,
for
himlen
var
blå
без
облаков,
потому
что
небо
было
голубым.
Bruno
han
stod
lidt
og
lo
skadefro
Бруно
он
немного
постоял
и
рассмеялся
скадефро
Jeg
er
ved
at
fortælle,
hvis
jeg
må?
Я
собираюсь
сказать
тебе,
если
мне
придется?
Undskyld,
mi
vida,
værsgo
Прости,
ми
вида,
пожалуйста
Bruno
varsled'
regn
på
dagen
Бруно
предупредил:
"В
этот
день
будет
дождь
Det
ku'
han
styre
Он
мог
править
Han
drukned'
vores
fine
plan
Он
потопил
наш
прекрасный
план
Abuela
fandt
paraplyer
Абуэла
нашла
зонтики
Vi
blev
gift
midt
i
en
orkan
Мы
поженились
в
разгар
урагана
Godt
vi
fik
sagt
ja,
men
fra
da
af
Я
рад,
что
ты
сказал
"да",
но
с
этого
момента.
Taler
ingen
om
Bruno,
nej,
nej,
nej
Неужели
никто
не
говорит
о
Бруно,
нет,
нет,
нет
Vi
taler
ikke
om
Bruno,
hey!
Мы
говорим
не
о
Бруно,
эй!
Tankerne
om
Bruno
bare
snurrer
rundt
og
rumler
Мысли
о
Бруно
просто
кружатся
и
грохочут
Jeg
kan
høre
ham
for
mig,
ligesom
knurrer
mens
han
mumler
Я
могу
слышать
его
для
себя,
как
рычание
во
время
бормотания
Minder
jeg
forbinder
med
det
tørre
drys
af
sand
(ch-ch-ch)
Воспоминания,
которые
я
ассоциирую
с
сухой
посыпкой
песка
(ч-ч-ч)
Når
et
stort
talent
konsekvent
forvirrer
Когда
великий
талант
постоянно
сбивает
с
толку
Med
de
ubegribeligste
profetier
С
самыми
непостижимыми
пророчествами
Alle
måtte
sande,
det
gik
over
deres
forstand
Каждый
должен
был
быть
правдивым,
это
выходило
за
рамки
их
разумения
Hva'
med
din
forstand?
А
как
насчет
твоего
здравого
смысла?
En
farlig
gestalt,
bær'
rotter
på
sin
ryg
Опасная
фигура,
несущая
на
спине
крыс
Den,
hvis
navn
bli'r
kaldt,
kan
ik'
føle
sig
tryg
Тот,
чье
имя
названо,
не
может
чувствовать
себя
в
безопасности
Han
vil
høre
dig
skrige,
det'
hans
fantasi
Он
хочет
услышать,
как
ты
кричишь,
это
его
фантазия
Vi
taler
ikke
om
Bruno,
nej,
nej,
nej
Мы
говорим
не
о
Бруно,
нет,
нет,
нет
Vi
taler
ikke
om
Bruno
Мы
говорим
не
о
Бруно.
Han
sagde,
"Dine
fisk
vil
dø"
Он
сказал:
"Твоя
рыба
умрет".
Se
hvordan
det'
gået
(nej,
nej)
Посмотри,
как
все
прошло
(нет,
нет)
Han
sagde,
"Du
vil
få
en
vom"
Он
сказал:
"Ты
его
получишь".
Og
det
har
jeg
fået
(nej,
nej)
И
я
понял
это
(нет,
нет)
Se
her,
han
sagde,
"Dit
hår
er
væk
en
dag"
Послушай,
он
сказал:
"Однажды
твои
волосы
исчезнут".
Der'
intet
tilbage
(nej,
nej)
Там
ничего
не
осталось
(нет,
нет)
Du'
chanceløs
mod
den
skæbne
han
har
spået
Ты
безнадежен
против
судьбы,
которую
он
предсказал.
Han
sagde,
"Drøm
lige
så
tosset
du
vil
Он
сказал:
"Мечтай
так
безумно,
как
хочешь
Det
bli'r
alt
sammen
snart
virkelighed"
Скоро
все
это
станет
реальностью".
Han
sagde,
"Du
vil
bli'
stærkere
endnu
Он
сказал:
"Ты
будешь
еще
сильнее
Du'
en
pryd
for
dit
eget
blomsterbed
Вам
нужно
украшение
для
вашей
собственной
клумбы
Oye,
Mariano
er
på
vej
Да,
Мариано
уже
в
пути.
Han
sagde,
"Ham
du
forelsked'
dig
i
Он
сказал:
"Тот,
в
кого
ты
влюбилась
Er
desværre
ikke
fri
К
сожалению,
это
не
бесплатно
Forlovet
med
en
anden"
"Выйти
замуж
за
кого-то
другого".
Synes
jeg
kan
høre
ham
Мне
кажется,
я
слышу
его
"Hey,
søs,
I
dag
siger
du
ikke
en
lyd"
: "Эй,
сестренка,
сегодня
ты
не
произносишь
ни
звука".
Jeg
synes
jeg
kan
høre
ham
Мне
кажется,
я
его
слышу
Jeg
kan
høre
ham
nu
Теперь
я
его
слышу
Øhm,
Bruno,
altså
ham
dér
Bruno?
Эм,
Бруно,
этот
парень
Бруно?
Fortæl
nu
hvad
I
ved
om
ham
Bruno
Расскажи
мне,
что
ты
знаешь
о
Бруно.
Nu
vil
jeg
ha'
hele
sandheden,
Bruno
Теперь
я
хочу
знать
всю
правду,
Бруно
Isabela,
så
er
kæresten
her!
Изабелла,
парень
здесь!
Der
er
serveret!
Все
подано!
Tal
ikke
om
Bruno
Не
говори
о
Бруно
Jeg
sku'
vist
ikke
ha'
nævnt
Bruno
По-моему,
я
не
упоминал
Бруно.
Ikke
ét
ord
om
Bruno
Ни
слова
о
Бруно
Åh,
gid
jeg
aldrig
havde
sagt
Bruno
О,
лучше
бы
я
никогда
не
говорила
"Бруно".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda, Kirsten Trine Dansgaard
Attention! Feel free to leave feedback.