Lyrics and translation 張靜汶 - 調色盤
我走在大街上
數著雲的形狀
Я
иду
по
улице,
считаю
облака,
像粉色棉花糖
飄著一點幻想
Как
зефир
розовый,
парят
в
мечтах
слегка.
穿過古老小巷
藍色多瑙河畔
Минуя
древний
двор,
к
Дунаю
голубому,
你握著調色盤
描繪城市的絢爛
Ты
палитру
держишь,
рисуя
города
полотно.
Hmmm
你微笑
像溫暖的太陽
Хмм,
ты
улыбаешься,
как
солнце
согреваешь,
浪漫有了想像
Романтике
даешь
простор,
мечты
внушаешь.
Oh
boy
你讓我著迷
О,
милый,
ты
пленяешь,
迷失在
你藍色的眼睛
В
глазах
твоих
бездонных
синих
я
растворяюсь.
有一種莫名的引力
Неведомая
сила
влечет,
一步一步拉近了距離
Шаг
за
шагом
нас
ближе
сведет.
Oh
boy
你讓我著迷
О,
милый,
ты
пленяешь,
像一部漫長的微電影
Словно
фильм
нежный,
долгий,
чарующий,
這座城市最美的風景
Весь
город
красками
играющий,
原來就是你
Но
ты
прекраснее
всего.
我聽見鐘聲響
哥德式的教堂
Колокольный
звон
летит
над
готикой
собора,
彩色玻璃花窗
折射你的模樣
Витражи
цветные
твой
отражают
образ,
曖昧的調色盤
在我心中打翻
Палитра
чувств
моих
перевернулась
вдруг,
橘黄色的夕陽
洒在我們的肩膀
Закат
багряный
лег
на
плечи
нам,
мой
друг.
Hmm
你的笑
定格在我心上
Хмм,
улыбка
твоя
в
моем
сердце
застыла,
我會好好收藏
Я
сохраню
ее,
как
светлую
были.
Oh
boy
你讓我著迷
О,
милый,
ты
пленяешь,
迷失在
你藍色的眼睛
В
глазах
твоих
бездонных
синих
я
растворяюсь.
有一種莫名的引力
Неведомая
сила
влечет,
一步一步拉近了距離
Шаг
за
шагом
нас
ближе
сведет.
Oh
boy
你讓我著迷
О,
милый,
ты
пленяешь,
像一部漫長的微電影
Словно
фильм
нежный,
долгий,
чарующий,
這座城市最美的風景
Весь
город
красками
играющий,
原來就是你
Но
ты
прекраснее
всего.
Oh
boy
你讓我著迷
О,
милый,
ты
пленяешь,
迷失在你藍色的眼睛
В
глазах
твоих
бездонных
синих
я
растворяюсь.
或許就是心電感應
Быть
может,
это
сердца
стук,
呼吸都是戀愛的頻率
Дыхание
любви,
судьбы
немой
упрек.
Oh
boy
你讓我著迷
О,
милый,
ты
пленяешь,
地圖上
沒有你的標記
На
карте
мира
тебя
не
найти,
我用彩色填滿了空氣
Я
красками
тебя
нарисую
в
пути,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jyin Poh, 吴其蓂, 爵颖
Attention! Feel free to leave feedback.