Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svjetiljka Djetinstva
Фонарь Детства
Kad
potamni
sve
što
vrijedi
Когда
всё
ценное
погрузится
во
тьму
I
kad
vrijeme
hod
uspori
И
время
замедлит
свой
шаг
Svaka
druga
kad
izblijedi
Когда
все
другие
огни
потухнут
Svjetiljka
djetinjstva
gori
Фонарь
моего
детства
горит
Pa
me
ziblje,
pa
me
njiše
Он
качает
меня,
он
меня
убаюкивает
I
daljinom
svojom
gori
И
вдали
своим
светом
манит
Nalik
dugi
poslije
kiše
Как
радуга
после
дождя
Svjetiljka
djetinjstva
gori
Фонарь
моего
детства
горит
Doma
našeg
sada
više
nema
Дома
нашего
больше
нет
сейчас
Davno
rasuli
se
naši
dvori
Давно
разрушен
наш
двор
Al'
k'o
zvijezda
iznad
pustog
trijema
Но,
как
звезда
над
пустым
крыльцом
Ista
svjetiljka
djetinjstva
gori
Всё
тот
же
фонарь
детства
горит
Pa
se
pitam
gdje
to
nesta
И
я
спрашиваю:
куда
ты
исчез?
I
tko
mojim
glasom
zbori
Чей
голос
поёт
вместо
моего?
Jer
još
uvijek
s
onog
starog
mjesta
Ведь
до
сих
пор
с
того
старого
места
Ista
svjetiljka
djetinjstva
gori
Всё
тот
же
фонарь
детства
горит
Pa
se
pitam
gdje
to
nesta
И
я
спрашиваю:
куда
ты
исчез?
I
tko
mojim
glasom
zbori
Чей
голос
поёт
вместо
моего?
Jer
još
uvijek
s
onog
starog
mjesta
Ведь
до
сих
пор
с
того
старого
места
Ista
svjetiljka
djetinjstva
gori
Всё
тот
же
фонарь
детства
горит
Što
su
snovi,
što
je
zbilja
Что
есть
сны,
а
что
есть
правда?
Kako
ući
u
trag
zori
Как
найти
след
зари?
Iza
bezbroj
pustih
milja
За
бесчисленными
пустыми
милями
Svjetiljka
djetinjstva
gori
Фонарь
моего
детства
горит
Poznam
njezin
tihi
plamen
Я
знаю
его
тихое
пламя
Kad
poželim
tu
se
stvori
Когда
захочу
— он
явится
вновь
Jer
i
sad
k'o
vječni
znamen
Ведь
и
теперь,
как
вечный
знак
Svjetiljka
djetinjstva
gori
Фонарь
моего
детства
горит
Doma
našeg
sada
više
nema
Дома
нашего
больше
нет
сейчас
Davno
rasuli
se
naši
dvori
Давно
разрушен
наш
двор
Al'
k'o
zvijezda
iznad
pustog
trijema
Но,
как
звезда
над
пустым
крыльцом
Ista
svjetiljka
djetinjstva
gori
Всё
тот
же
фонарь
детства
горит
Pa
se
pitam
gdje
to
nesta
И
я
спрашиваю:
куда
ты
исчез?
I
tko
mojim
glasom
zbori
Чей
голос
поёт
вместо
моего?
Jer
još
uvijek
s
onog
starog
mjesta
Ведь
до
сих
пор
с
того
старого
места
Ista
svjetiljka
djetinjstva
gori
Всё
тот
же
фонарь
детства
горит
Pa
se
pitam
gdje
to
nesta
И
я
спрашиваю:
куда
ты
исчез?
I
tko
mojim
glasom
zbori
Чей
голос
поёт
вместо
моего?
Jer
još
uvijek
s
onog
starog
mjesta
Ведь
до
сих
пор
с
того
старого
места
Ista
svjetiljka
djetinjstva
gori
Всё
тот
же
фонарь
детства
горит
Jer
još
uvijek
s
onog
starog
mjesta
Ведь
до
сих
пор
с
того
старого
места
Ista
svjetiljka
djetinjstva
gori
Всё
тот
же
фонарь
детства
горит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenko Runjic, Jaksa Fiamengo
Attention! Feel free to leave feedback.